Пример валидации методики количественного определения. Об утверждении руководства по валидации аналитических методик проведения испытаний лекарственных средств

480 руб. | 150 грн. | 7,5 долл. ", MOUSEOFF, FGCOLOR, "#FFFFCC",BGCOLOR, "#393939");" onMouseOut="return nd();"> Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут , круглосуточно, без выходных и праздников

Черепанова, Александра Юрьевна. Договор страхования в международном частном праве: особенности регулирования: диссертация... кандидата юридических наук: 12.00.03 / Черепанова Александра Юрьевна; [Место защиты: Моск. гос. юрид. акад. им. О.Е. Кутафина].- Москва, 2010.- 193 с.: ил. РГБ ОД, 61 11-12/193

Введение

Глава 1. Основы правового регулирования договора трансграничного страхования 13

1. Экономические и организационно-правовые предпосылки развития трансграничного страхования 13

2. Характерные особенности договора страхования 28

3. Понятие договора трансграничного страхования 38

Глава 2. Основные этапы правового регулирования договоров трансграничного страхования в России 49

1. Особенности развития правового регулирования договоров трансграничного страхования в дореволюционный период 49

2. Особенности развития правового регулирования договоров трансграничного страхования в советский период 56

3. Особенности развития правового регулирования договоров трансграничного страхования в современный период 63

Глава 3. Характерные особенности договора трансграничного страхования 70

1. Субъекты договора трансграничного страхования 70

1.1. Правовое положение страховщика 70

1.2. Правовое положение страхователя 83

2. Объект договора трансграничного страхования 88

3. Особенности заключения и исполнения договоров трансграничного страхования 102

Глава 4. Регулирование договоров страхования в международном частном праве России и зарубежных стран 119

1. Обязательственный статут (lex causae) договоров трансграничного страхования и перестрахования и способы его определения 119

2. Особенности выбора права применимого к договору трансграничного перестрахования 143

3. Применение lex mercatoria как регулятора трансграничных страховых отношений 154

4. Принципы европейского права о договорах страхования как новый подход к регулированию договоров трансграничного страхования 160

Заключение 168

Библиографический список 175

Введение к работе

Актуальность темы исследования. Одной из важнейших составляющих финансовой системы любого государства является страхование, главная функция которого состоит в обеспечении защиты имущественных интересов государства и его граждан. Мировой опыт свидетельствует, что страхование всегда было одной из сфер, где национальные интересы защищались государством в большей степени, чем в других отраслях хозяйствования. Глобализация мировой экономики ныне приводит к существенным изменениям на национальных страховых рынках, что выражается в снятии ограничений на деятельность иностранных страховых компаний.

Присутствие иностранной страховой организации на национальном рынке естественным образом требует сочетания национальных интересов и принципов международной торговли услугами, разработанных в рамках Всемирной торговой организации. Грядущее вступление России в ВТО и связанное с ним разрешение учреждения на отечественном рынке прямых филиалов иностранных страховщиков ставит новые проблемы перед доктриной и практикой. Так, в проекте «Стратегии развития страховой отрасли в Российской Федерации на 2008-2012 годы», разработанной Советом Федерации Федерального Собрания Российской Федерации и Министерством финансов Российской Федерации, указано, что одним из направлений совершенствования законодательного регулирования страховой деятельности должна стать «его поэтапная гармонизация с международными стандартами, нормами и правилами, в первую очередь, с директивами Европейского союза, основными принципами и стандартами страхового надзора Международной ассоциации страховых надзоров (далее – МАСН), свода правил Всемирной торговой организации (далее – ВТО) в сфере регулирования международной торговли услугами, рекомендаций Организации экономического сотрудничества и развития (далее - ОЭСР)».

По мере усиления интеграции российской экономики в глобальную экономическую систему хозяйства, вопросы правового регулирования страхования перемещаются из сферы национальной в сферу международную, что в свою очередь приводит к возрастанию потребности в понимании и изучении механизмов и правил, регулирующих функционирование страхования в рамках международного частного права.

Степень научной разработанности темы исследования. Все более широкое распространение трансграничного страхования, а также сложность и комплексность правового регулирования указанных отношений обусловили особое внимание к нему со стороны зарубежных представителей международного частного права. Среди научных работ современного периода следует отметить монографию Франческо Сицу «Страхование в международном частном праве: европейская перспектива», а также комплексное исследование профессоров Раймонда Кокса, Луиса Меррета, и Маркуса Смита «Международное частное право страхования и перестрахования».

В отечественной юридической науке до настоящего времени не проводилось специальных исследований, посвященных изучению страхования с точки зрения международного частного права. Однако следует отметить некоторые научные работы, в которых рассматривались отдельные вопросы страхования. В отечественной научной литературе советского периода необходимо выделить монографию В.А. Мусина «Сущность и предмет морского страхования по советскому и иностранному праву» . Среди отечественных научных работ современного периода - диссертацию Б.С. Тарабарина «Тенденции развития европейского страхового права», раскрывающую особенности правового регулирования договора страхования в Европейском союзе; диссертацию Т.Р. Сивак, посвященную исследованию договора страхования в английском праве. Кроме того, существует несколько научных статей, авторы которых также затрагивали некоторые проблемы, рассматриваемые в настоящей диссертации. Это, прежде всего, статья Е. Попова, в которой приведен обзор способов выбора применимого права в договорах перестрахования; а также статьи Н.Г. Скачкова, посвященные страхованию ответственности в морских транспортных операциях.

Экономическая составляющая трансграничного страхования была исследована в докторских диссертациях К.Е. Турбиной и Н.Г. Адамчук, посвященных современным тенденциям развития мирового рынка страхования в условиях глобализации, а также в диссертационной работе М.Б. Миляевой, рассматривающей особенности влияния международной торговли страховыми услугами на развитие российского страхового рынка.

Объектом исследования являются общественные отношения, возникающие из договоров страхования и перестрахования, осложненных иностранным элементом, то есть договоров трансграничного страхования.

Предметом исследования являются нормы гражданского права России, а также нормы иностранного права, нормы международных договоров, обычаи и обыкновения, регулирующие договор трансграничного страхования, а также отечественная и иностранная судебная практика и доктрина, отражающая особенности регулирования объекта исследования, прежде всего коллизионно-правового.

Цель диссертационной работы состоит в исследовании договора трансграничного страхования как объекта, в отношении которого применяются различные подходы для определения применимого права, а также в разработке собственных теоретических выводов и предложений по усовершенствованию отечественного законодательства, регулирующего такой договор. Последнее будет способствовать восприятию российским правом международных тенденций правового регулирования трансграничного страхования, что отвечает стремительно развивающимся экономическим взаимоотношениям России и мирового сообщества.

Для достижения поставленной цели диссертационного исследования предполагается решить следующие задачи:

провести исследование экономических факторов и организационных предпосылок развития трансграничного страхования, а также выявить основные уровни развития национальных страховых рынков в зависимости от объема разрешенных трансграничных страховых услуг;

проанализировать особенности правового регулирования договора трансграничного страхования в процессе отечественного исторического развития;

раскрыть правовую природу договора трансграничного страхования;

установить особенности субъектного состава, а также характер влияния персонального статута на обязательственный статут договора трансграничного страхования;

исследовать основные подходы в части коллизионно-правового регулирования договора трансграничного страхования в зарубежных странах;

выявить роль обычаев и обыкновений в области трансграничного страхования.

Методологическую основу диссертационного исследования составляет совокупность научных приемов и методов исследования явлений и процессов, включая исторический, системный, лингвистический, логический, юридико-догматический, сравнительно-правовой методы.

Теоретическую основу диссертации составили труды, посвященные рассмотрению проблем международного частного права следующих отечественных ученых: Л.П. Ануфриевой, А.В. Асоскова, М.М. Богуславского, Н.Г. Вилковой, Г.К. Дмитриевой, Н.Ю. Ерпылевой, В.П. Звекова, И.С. Зыкина, В.А. Канашевского, Л.А. Лунца, Н.И. Марышевой, В.А. Мусина, Т.Н. Нешатаевой, Б.Э. Нольде, А.А. Рубанова, О.Н. Садикова, Н.Г. Скачкова, В.Л. Толстых.

Диссертационная работа и её выводы основаны на изучении позиций и мнений представителей цивилистической науки: Т.Е. Абовой, В.Ю. Абрамова, В.С. Белых, М.И. Брагинского, Е.А. Васильева, В.В. Витрянского, А. Вицина, А.Г. Гойбарха, К.А. Граве, Г. Гришина, С.В. Дедикова, Ю.М. Журавлева, О.С. Иоффе, А.Ю. Кабалкина, Л.Н. Клоченко, С.Е. Лиона, О.А. Ноткина, В.А. Ойгензихта, Е. Попова, В.К. Райхера, В.И. Серебровского, Т.Р. Сивак, И. Степанова, Е.А. Суханова, Ю.К. Толстого, Ю.Б. Фогельсона, Р.О. Халфиной, А.И. Худякова, В.В. Шахова, Г.Ф. Шершеневича.

При написании работы были также использованы труды следующих иностранных авторов: В. Ансона, Ю. Базедова, К. фон Бара, Дж. Бёдза, Дж. Бурке, М. Гулиано, Винклера фон Моренфельса, Дайси, Ф. Кесслера, Г. Кегеля, М. Кларка, Р. Кокса, Х. Коха, П. Лагарда, О. Ландо, У. Магнуса, Л. Меррета, Мо Джанга, П. Ная, П. Норта, О. Прозница, Л. Раапе, Э. Рабеля, Ф. Сицу, Э. Скула, М. Смита, Х. Хейса, Дж. Чешира, К. Шмиттгоффа, А. Эренцвейга.

Нормативную базу исследования составили правовые акты Российской Федерации и некоторых зарубежных государств (Великобритании, США, Германии, Франции и других), которые в рамках национально-правовых систем регулируют трансграничные страховые отношения. Особая роль в диссертации отведена положениям директив о страховании Европейского союза, регламентам ЕС, а также Принципам европейского права о договорах страхования.

Научная новизна диссертации заключается в том, что в ней впервые в отечественной доктрине сформулированы основы коллизионно-правового и негосударственного регулирования договоров трансграничного страхования, что позволило выявить тенденции развития законодательства в этой области, степень его гармонизации, а также пути дальнейшего его совершенствования.

Результатом исследования стало научное обоснование ряда положений, наиболее важные из которых выносятся на защиту.

    Под договором трансграничного страхования предлагается понимать договор, по которому страховщик (юридическое лицо) и страхователь (юридическое или физическое лицо) являются по отношению друг к другу иностранными лицами, и/или объект такого договора находится за границей.

Договоры трансграничного страхования охватывают как договоры предпринимательского характера, так и договоры, заключаемые страхователем с целью удовлетворения личных и бытовых нужд.

    Выделены правовые аспекты уровней развития национальных страховых рынков в зависимости от объема разрешенных трансграничных страховых услуг:

    закрепление единственного права – на заключение договоров трансграничного перестрахования;

    предоставление дополнительного права – на создание страховых компаний с иностранными инвестициями (совместных предприятий) и учреждение дочерних компаний иностранных страховщиков;

    установление второго дополнительного права – на создание филиалов иностранных страховых компаний;

    закрепление третьего дополнительного права – на заключение любых договоров трансграничного страхования.

    Обязательственный статут договора трансграничного страхования (генеральный статут), как и любого гражданско-правового договора, осложненного иностранным элементом, определяется на основе принципа автономии воли сторон (lex voluntatis); в отношении договоров с участием страхователей – физических лиц принцип автономии воли ограничивается правом страны местожительства такого лица, императивные нормы которого, направленные на защиту прав страхователя, должны быть применены независимо от выбора иностранного права. Такое же ограничение может быть применено к договору с участием страхователя – юридического лица, если его положение с точки зрения профессионализма, социально-экономического статуса, правовой грамотности может быть охарактеризовано как слабое по сравнению со страховщиком. В ином случае к договору трансграничного страхования обозначенное ограничение не применяется.

    В отношении договоров трансграничного страхования могут быть выделены два конкурирующих субсидиарных статута:

право страны, где находится основное место деятельности страховщика (place of business), как право стороны, осуществляющей характерное исполнение. Этот статут, во-первых, является правом, с которым трансграничное страховое правоотношение наиболее тесно связано, во-вторых, обеспечивает единообразие экономических, технических и правовых условий всех договоров страхования, заключаемых одним страховщиком;

личный закон страхователя (lex personalis для физических лиц и lex societatis для юридических лиц), который обеспечивает защиту интересов страхователя.

    Конкуренция закона основного места деятельности страховщика и личного закона страхователя при определении обязательственного статута договора трансграничного страхования решается дифференцировано, исходя из размера и вида рисков, передаваемых в страхование:

для договоров страхования крупных рисков, предполагающих равное положение сторон, предпочтение отдается праву страны страховщика (place of business);

для договоров страхования массовых рисков, в которых страхователь является слабой стороной по сравнению со страховщиком, предпочтение должно отдаваться праву страны страхователя (lex personalis, lex societatis) нуждающегося в защите со стороны отечественного правопорядка.

При переходе отечественного рынка страхования на выделенные в п.2 третий и четвертый уровни развития национальных страховых рынков предлагается в российском коллизионном праве закрепить новую жесткую коллизионную норму, отсылающую к праву страны страхователя.

    Включение в договор трансграничного факультативного перестрахования оговорки «как в оригинальном полисе» (as original) не может быть достаточным основанием распространения обязательственного статута договора страхования на соответствующий договор перестрахования.

При определении применимого права для договоров трансграничного перестрахования дополнительно следует учитывать такие факторы:

    характер риска, передаваемого в перестрахование;

    правила, существующие на рынке, где осуществляет коммерческую деятельность перестраховщик;

    отдельные положения права, применимого к договору страхования, касающиеся передаваемого в перестрахование риска, которые могут быть использованы в качестве инкорпорированных в текст договора перестрахования и рассматриваться в качестве его условий.

Теоретическая и практическая значимость исследования заключается в том, что основные положения и выводы могут быть использованы для целей совершенствования страхового законодательства России в рамках сближения с правовыми системами других стран, нормами и правилами, существующими в Европейском союзе, а также со сводом правил ВТО в сфере регулирования международной торговли страховыми услугами. Выявленные при написании работы закономерности могут найти отражение при формировании правовой основы рынков страхования СНГ и ЕврАзЭС.

Результаты работы могут быть использованы в практической деятельности юристов по составлению и исполнению договоров страхования и перестрахования, осложненных иностранным элементом, при определении применимого к таким договорам права.

Основные выводы и предложения диссертации могут быть использованы при проведении научно-исследовательской работы, а также при подготовке документов справочно-методического характера. Результаты диссертационного исследования могут найти применение в учебно-педагогической практике, в частности, в процессе преподавания и изучения курса международного частного права, а также при чтении курсов страхового права России и зарубежных стран.

Апробация результатов исследования. Диссертационная работа обсуждена и получила одобрение на кафедре международного частного права Московской государственной юридической академии имени О.Е. Кутафина. Основные положения и выводы, сформулированные в исследовании, изложены диссертантом на конференции «Международные правоотношения: публичные, частные и интеграционные аспекты» (март 2010) и на Международной межвузовской научно-практической конференции молодых ученых «Традиции и новации в системе современного российского права» (апрель 2010), а также в опубликованных диссертантом статьях в российских изданиях.

Структура диссертации обусловлена кругом исследуемых проблем, ее целями и задачами. Работа состоит из введения, четырех глав, последовательно раскрывающих особенности правового регулирования договора трансграничного страхования, заключения и библиографического списка использованных нормативных актов, научных источников и правоприменительной практики.

Характерные особенности договора страхования

В работах отечественных ученых-цивилистов дореволюционного периода даются различные определения договора страхования. Так, А. Вицин, автор первой работы, посвященной морскому страхованию, отмечал, что «морское страхование представляет собой облеченное в законную форму соглашение воли двух сторон, по которому одна из них, за условленную плату, на известный срок, принимает на себя, вполне или отчасти, риск по определенному имущественному интересу другой стороны или ее наследников, подвергающемуся опасности от возможного какого-либо или только определенного несчастья во время морского пути» . На основе приведенного определения можно сделать вывод, что А. Вицин выделял следующие цивилистические характеристики страхового договора: двусторонность, возмездность, срочность, взаимность, алеаторный (рисковый) характер, а также такой его существенный элемент, как имущественный интерес. В отличие от него, автор работы «Опыт теории страхового договора» И. Степанов полагал, что «страховой договор есть соглашение, по которому одно лицо за известное вознаграждение обязуется устранить вместо другого лица гибель какого-либо физического предмета, если таковая произойдет в установленный срок от действия определенной юридической силы» . СЕ. Лион считал, что страховой договор «есть юридического соглашение, в силу которого одно лицо обязуется, за известное вознаграждение, возместить всякую гибель имущества, которая упадет, в течение условленного срока и вследствие определенного несчастного случая, на другое лицо, как на собственника этого имущества»41. В отличие от предыдущих авторов, В.Р1 Идельсон указывал на то, что договор страхования есть, прежде всего, торговая сделка, но определял ее, также как и другие- авторы, через права и обязанности сторон: «договор страхования за премию есть торговая сделка, по которой один контрагент (страхователь) за уплату известного вознаграждения (премии) приобретает право на возмещение другим контрагентом (страховщиком) имущественного ущерба (право на страховую сумму или часть ее), могущего произойти от возможного наступления предусмотренного в договоре события» . Г.Ф. Шершеневич, разделяя понятия торгового и взаимного страхования, писал, что «под торговым страхованием понимается договор, в силу которого одно лицо, за определенную плату обязывается возместить ущерб, какой может понести имущество другого лица от известной случайности» .

Таким образом, перечисленные авторы чаще всего определяли договор страхования через указание на основную обязанность стороны, осуществляющей характерное исполнение по договору, то есть исходя из содержания договорного страхового обязательства. Однако, в современном законодательстве и доктрине понятие «договор» используется в различных семантических значениях: как сделка, то есть основание возникновения договорного обязательства («договор-сделка»), как само обязательство, возникающее из соглашения сторон («договор-обязательство»), и как документ, фиксирующий факт возникновения обязательства по воле его участников («договор-документ»)44. Вместе с тем, как совершенно справедливо отметил О.С. Иоффе, для всестороннего представления о сущности договора, последний должен быть изучен со всех этих позиций45. Применительно к задачам настоящей работы термин «договор» в значении сделка представляет собой соглашение двух или более сторон, что закреплено в п.1 ст. 154 и п. 2 ст. 420 ГК РФ и не охватывает односторонние сделки. Отсюда следует, что понятие «сделка» является родовым по отношению к видовому понятию «договор», и соотносится с ним как целое и часть. В значении сделки договор является основанием возникновения, изменения и прекращения гражданских прав и обязанностей, то есть юридическим фактом. В качестве юридического факта договор не имеет содержания. Договор-сделка определяет содержание правоотношения, порожденного волей заключивших его сторон, и обладает некоторыми особыми характеристиками. Хотя целью нашей работы не является рассмотрение договора страхования с точки зрения цивилистики, необходимо кратко.указать некоторые из них. Во-первых, договор страхования это самостоятельный договор. Даже если договор страхования существует в связи с другими договорами, например, договором международной купли-продажи или транспортировки, то недействительность последних не влечет недействительности договора страхования. В контексте международного частного права это положение означает, что нельзя распространить lex causae договора транспортировки на договор страхования, даже если последний сопутствует первому. Так, например, договор международной морской перевозки груза может подчиняться французскому праву, а договор страхования этого груза от рисков, возникающих во время такой перевозки - английскому. При этом не исключается, что в некоторых случаях право, применимое к обоим договорам, может совпадать. Как уже было указано ранее, договор страхования представляет собой двусторонний, взаимный, возмездный договор. Отдельно следует указать на алеаторный (рисковый) характер такого договора, так как в его основе лежит событие (страховой случай), -обладающее случайной І природой. Так, страховщик, заключая договор страхования, не знает, возникнет ли у него обязанность возместить убытки страхователя в установленный договором срок или нет. В свою очередь, страхователь, уплачивая премию, не знает точно, получит ли он страховое возмещение, и будет ли оно выгодным с точки зрения продолжительности взноса премии, что с точки зрения международного частного права означает, что в отношении договоров трансграничного страхования было бы неэффективно использовать привязку к праву страны, где имеет место такое исполнение договора страхования, также как и привязку к праву страны места наступления покрытие, предусмотренное договором, распространяется на территории, не ограниченные одним государством47. В отношении договора имущественного страхования СВ. Дедиков указывает, что такой договор следует квалифицировать как каузальную сделку, то есть имеющую в своем основании конкретный факт материального характера - наличие объекта страхования и страхового интереса (при страховании имущества), в отличие от так называемых абстрактных сделок, где материальная причина возникновения обязательств правового значения не имеет (например, вексель). В контексте договора-сделки необходимо рассмотреть такой- важный принцип, как свобода заключения договора. Это понятие включает в себя: «свободу лица иметь свою волю на вступление в договорные отношения; самостоятельный выбор контрагента; самостоятельное формирование вместе с ним договорной структуры и вида договорной связи; изъявление своей воли при формировании условий договора»48. Необходимо отметить, что в международном частном праве принцип свободы договора реализуется в форме принципа автономии воли сторон (lex voluntatis) и понимается, как. возможность для сторон гражданско-правового договора, осложненного иностранным элементов, установить по своему усмотрению не только содержание такого соглашения и его условия, но и применимое к нему право. Однако всякая свобода имеет свои пределы, цель которых состоит в защите публично-правовых и частно-правовых интересов. Так, еще Г.Ф. Шершеневич отмечал, что «... безграничная свобода договора, которая выставлялась недавно как необходимое условие гражданского быта и основной

Особенности развития правового регулирования договоров трансграничного страхования в советский период

После октябрьской революции 1917г. первым шагом национализации страхового дела стал Декрет Совета Народных Комиссаров РСФСР (далее СНК РСФСР) от 23 марта 1918 года «Об учреждении государственного контроля над всеми видами страхования, кроме социального (то есть обязательного государственного страхования»101, вторым стал Декрет СНК РСФСР от 28 ноября 1918 года «Об организации страхового дела в Российской Республике (в РСФСР)» , которым страховое дело во всех его видах было объявлено государственной монополией. В результате существующая до революции система правового регулирования страхования, в том числе трансграничного, была практически уничтожена. уществующие страховые общества ликвидировались, а принадлежащее им имущество национализировалось. В условиях гражданской войны и иностранной интервенции внешняя торговля почти прекратилась, а с нею прекратилось и страхование. В тех немногочисленных случаях, когда совершались сделки «заморской» купли-продажи, соответствующие грузы страховались за границей104, что было весьма не выгодно для советской власти, поскольку страховые премии уходили за границу. Возрождение страхования началось после подписания Лениным декрета Совнаркома от 6 октября 1921 года «О государственном имущественном страховании»105, в соответствии с которым в составе Народного Комиссариата Финансов было образовано Главное управление государственного страхования (Госстрах). При этом декретом был установлен запрет на заключение договоров страхования и перестрахования имущества в пределах РСФСР с иностранными страховыми организациями. В отношении имущества, находящегося за пределами РСФСР, в ст.2 «Положения о государственном страховании СССР»1 указывалось, что «...экспортные и импортные.товары, находящиеся за границей и состоящие в непосредственном распоряжении правительственных учреждений, государственных органов и предприятий, кооперативных организаций и граждан союза ССР, могут страховаться только в Госстрахе или в смешанных обществах по согласованию с Госстрахом». В сфере морского страхования Госстраху было предписано принимать на страхование «экспортные и импортные товары... как во время нахождения их внутри ССР, так и за границей, в собственной или иностранной валюте, в зависимости от требований страхователей, на условиях, действующих в момент заключения на мировом страховом рынке».

В этой связи необходимо отметить, что при создании «Правил страхования грузов по морским путям» 1922 года за основу были взяты Гамбургские общие правила морского страхования 1867 года, а за основу «Правил страхования грузов по морским путям» 1925 года и Кодекса Торгового Мореплавания СССР 1929 года - Общегерманские правила морского страхования 1919 года. Таким образом, Госстрах (а после 1947 года - Ингосстрах) применял не 107 только нормы Кодекса о торговом мореплавании и правила страхования судна и груза, но и иные общепринятые в мировой страховой практике условия, например, Гамбургские общие правила морского страхования. В этой связи В.В. Аленичев приводит следующий пример, что в случае выдачи ссуды под приобретенный товар банк покупателя требовал заключения договора страхования на условиях, общепринятых в той или иной области трансграничной морской торговли. В таких случаях Ингосстрах нередко шел навстречу клиентам и в ряде случаев заключал договоры морского страхования на иностранных (чаще всего английских) условиях. Разумеется, упомянутые условия; применялись при непременном соблюдении требований статьи- 128-Основ гражданского, законодательства, запрещающей включение в сделку условий, противоречащих основам советского строя. Невозможно не отметить, что большинство договоров морского страхования, заключаемых Ингосстрахом, включали арбитражную оговорку, где в качестве суда, в котором подлежал рассмотрению спор между сторонами, указывалась Морская арбитражная комиссия при Торгово-промышленной палате СССР (МАК). Но в некоторых случаях по согласованию сторон предусматривалась арбитражная оговорка, согласно которой местом арбитража могла быть указана страна иностранного покупателя или продавца. В отношении перестрахования только Госстраху было предоставлено право « ...заключать с особого разрешения Народного Комиссариата Финансов договоры по страхованию и перестрахованию своих рисков в иностранных страховых обществах и принимать от последних их риски в перестрахование, для чего открывать за границей отделения и агентуры» . Причем риски, принятые Госстрахом в перестрахование как от советских кооперативных страховых обществ, так и от иностранных страховщиков, разрешалось в дальнейшем перестраховывать, иными словами, допускалось заключение договоров ретроцессии109. Для целей страхования российских имущественных интересов, находящихся на территории иностранных государств, например, имущества внешнеторговых организаций за рубежом, ответственности при проведении строительно-монтажных работ советскими строительными организациями рубежом создавались дочерние общества, филиалы и представительства. Несмотря на всё это, иностранные компании не спешили заключать договоры с Госстрахом. Причинами тому служили как недавняя национализация и недоверие к страховой монополии Госстраха, так и отсутствие чётких законодательных норм, регулирующих указанные отношения. Для преодоления указанных обстоятельств Госстрахом были учреждены два акционерных-страховых общества: в, 1925 году в Лондоне -Black Sea and Baltic General Insurance Company Ltd - «Blackbalsea»/ (Черноморско-Балтийское генеральное страховое акционерное общество «Блекбалси») и в Гамбурге - Schwarzmeer und Ostsee Transport Yersicherungs Aktien Gesellschaft - «SOYAG» (Черноморско-Балтийское транспортное страховое акционерное общество «Софаг»). «Блекбалси» и «Софаг» страховали импорт СССР из ведущих западноевропейских государств и Америки, Госстрах же страховал весь экспорт, а также часть импорта, преимущественно из приграничных стран110. Поскольку компании были зарегистрированы на территории Великобритании и Германии, то личный статут этих компаний определялся правом соответствующих государств, следовательно, в своей деятельности они

Объект договора трансграничного страхования

Помимо иностранных граждан или иностранных юридических лиц ст. 1186 ГК РФ называет в качестве иностранного элемента объект гражданских прав, находящийся за границей. Существуют иностранные законы, которые напрямую указывают на эту особенность при определении трансграничного характера договоров страхования. Например, положениями п.5 ст.2 Закона Латвии «О договорах страхования» установлено, что если объект страхования, связанный с застрахованными рисками, расположен в государстве-члене ЕС, то к такому договору страхования применимы положения международного частного права Латвии169. В этой связи возникает вопрос, в каких случаях можно говорить о нахождении объекта договора страхования за границей и может ли объект договора страхования, находящийся за границей, оказывать влияние на применимое к договору право. Для ответа на этот вопрос необходимо обратится к понятию объекта договора страхования. В настоящее время в отечественной доктрине вопрос о понятии объекта договора страхования является одним из наиболее дискуссионных. Мнения отдельных авторов о понятии и сущности объекта страхования различны, порой даже взаимоисключающи. Так, Г.Ф. Шершеневич считал, что при страховании имущества застрахованным всегда является имущество как совокупность прав и обязанностей, связанных с определенным лицом, а не та. или иная отдельная 1 7ft вещь, входящая в него в качестве объекта права. В.К. Райхер полагал, что объектом имущественного страхования- является, вещь,- а объектом личного страхования - личные блага. В.Ил Серебровский, критикуя1 такую позицию, указывал, что «...когда страховщик заключает страхование, то»он не принимает на себя обязательство восстановить ту или иную вещь, пострадавшую от наступления страхового случая, а обязывается только возместить тот ущерб, который может понести страхователь» . При этом сам В.И. Серебровский полагал, что объектом страхового правоотношения является имущественный интерес173. В этой связи необходимо отметить, что именно этой позиции придерживается большинство авторов-современного периода174. По мнению К.А. Граве и Л.А. Лунца, объектом страхового правоотношения может быть признано лишь возмещение убытков, причиненных страхователю или третьему лицу наступлением- страхового случая, или выплата страховой суммы. Схожей точке зрения придерживался О.С. Иоффе, выделяя наряду с объектом правоотношения материальный объект страхового правоотношения, под которым он понимал страховые платежи, а также сумму, выплачиваемую страховщиком при наступлении обусловленного события. Отдельные авторы, критикуя указанную позицию, отмечают, что страховая выплата как действие не может быть объектом страхования, поскольку объектом является то, на что действие направлено, следовательно, и страховая выплата - это, прежде всего, способ удовлетворения страхового интереса177. Б.С. Шац полагает, что объектом страхового правоотношения является страховая услуга178.

В этом отношении представляет интерес точка зрения Н.Ю. Когденко, которая полагает, что в таком случае происходит отождествление- страховой услуги с целью страхования. - предоставлением страховой защиты179. Дедиков С.В, полагает, что объектом страхования в широком смысле слова является благосостояние субъекта, под которым автор понимает совокупность имущества и имущественных прав. В узком же смысле слова объект страхования представляет собой то имущество или то событие, с которым страхователь или выгодоприобретатель связывает возможность проявления конкретных рисков180. Г.С. Демидова, критикуя эту точку зрения, указывает, что подобная конструкция внутренне противоречива, поскольку объект страхования - благосостояние, представленное в виде имущества и страхового события. Как видно из изложенного, в отечественной доктрине и практике определение объекта страхового правоотношения является столь же спорной категорией, как и объекта правоотношения в целом. Законодательство в качестве объекта страхования называет имущественный интерес. Соответствующие положения содержатся в п.2 ст. 929 ГК РФ и ст.4 Закона об организации страхового дела. Аналогичные положения есть и в других правовых актах. Например, в п.2 ст. 133 Воздушного Кодекса РФ определено, что «объектом обязательного страхования гражданской ответственности перевозчика является имущественный І 1 Я1 интерес» . В ст. 249 КТМ РФ указано, что «объектом морского страхования может быть всякий имущественный интерес, связанный с торговым, мореплаванием». Однако в п.1 ст.942 ГК РФ, устанавливающей существенные-условия договора страхования, указано, что при заключении г договора имущественного страхования между страхователем и страховщиком, помимо иных существенных условий, должно быть достигнуто соглашение «об определенном имуществе либо (курсив - Ч.А.) ином имущественном интересе, являющемся объектом страхования». Исходя из логического толкования текста нормы, можно прийти к выводу, что понятие «имущественный интерес» шире, так как помимо имущества охватывает, судя по позиции законодателя, и «иные имущественные интересы». В ст. 106 Основ гражданского законодательства Союза ССР и республик 1991 года182 в отличие от п.1 ст.942 ГК РФ, было закреплено, что объектом страхования может быть имущество, а также имущественный интерес, не противоречащий законодательству. Следовательно, законодатель, закрепляя это положение, имел в виду два самостоятельных объекта: имущество и имущественный интерес. Не вносит ясности и обращение к положениям ст. 128 ГК РФ, содержащей исчерпывающий перечень объектов гражданских прав. К последним относятся вещи, включая деньги и ценные бумаги, иное имущество, в том числе имущественные права; работы и услуги; охраняемые результаты интеллектуальной деятельности и приравненные к ним средства индивидуализации (интеллектуальная собственность); нематериальные блага. То есть, фактически законом, несмотря на положения п.2 ст.929, п.1 ст.942, ст.968 ГК РФ, а также приведенные нормы Закона об организации страхового дела, КТМ РФ и ГК РФ, имущественный интерес к объектам гражданских прав не относится. Такая позиция законодателя рождает множество споров в сфере применения положений ГК, посвященных договору страхования. Так, например, в доктрине существует мнение, что, имущественные интересы г не могут рассматриваться отдельно от их носителя, то есть страхователя, следовательно, в качестве места нахождения имущественного интереса следует считать местонахождение страхователя. Не вносят определенности и положения иностранного права. Например, п.7 ст.1 Закона Латвии о договорах страхования в случае страхования от убытков объект обозначен как материальные ценности или интерес (material values or interests), в страховании ответственности - как гражданская ответственность лица (civil liability of a person), в личном страховании - как жизнь, здоровье иди физическое состояние (person s life, health or physical condition). В 5 ст. 3119 Книги десятой (о международном частном праве) Гражданского кодекса 1991 Квебека говорится об обязательном применении права Квебека к договору трансграничного страхования имущества или

Особенности выбора права применимого к договору трансграничного перестрахования

В случае отсутствия выбора применимого права в договорах страхования и перестрахования возможно применение двух противоположных опровержимых презумпций. В договоре страхования - это право страны страхователя, так как судьи полагают, что такой закон защитит интересы страхователя лучше, нежели какой-либо другой.-В договоре перестрахования -это право страны перестраховщика, как стороны, осуществляющей характерное исполнение по договору. Особенно часто такие судебные решения,встречаются в английской судебной практике. В итоге может возникнуть следующая ситуация: страховщик, возместив» убытки страхователям и обратившись» к, перестраховщику за соответствующим! возмещением;, во-первых, столкнется с необходимостью-поиска применимого к договору перестрахования права, если-, этого не было сделано5 при заключении: такого договора;: во-вторых, с тем, что согласно найденному праву, покрытие риска в страховом договоре и в договоре перестрахования; окажется не идентичным, что повлечет в отказ в удовлетворении претензий перестрахователя к перестраховщику. Отсюда возникает вторая особенность. Так как объектом договора перестрахования выступает риск, уже принятый на себя страховщиком в основном договоре страхования, то целью страховщика будет «передача» его в том виде, в котором он его «получил» от страхователя, если договором не установлено иное317. В этой связи СВ. Дедиков полагает, что «в случае со страховым договором мы имеем дело с первичным актом страхования, а при перестраховании происходит повторное страхование страховщиком того же самого объекта»318. Однако другая группа авторов полагает, что риски, переданные по договору страхования, не соответствуют рискам, переданным в перестрахование, так как договор страхования направлен на возмещение убытков страхователя, а договор перестрахования - на удовлетворение интересов страховщика (перестрахователя), связанных с выплатой возмещения по основному договору31 . Не вносит определенности и отечественное законодательство. Так, согласно п. 1 ст. 967 ГК РФ объектом договора перестрахования выступает риск выплаты страхового возмещения или страховой суммы, принятый на себя страховщиком по договору страхования, что противоречит ст. 942 ГК РФ, которая определяет в качестве объекта договора страхования имущество либо имущественные интересы, что вызывает многочисленные споры среди отечественных правоведов. Более правильным представляется подход,- сформированный в английском праве, где перестрахование определяется как повторное страхование перестраховщиком уже застрахованного страховщиком риска. Еще в 1807 году в знаменитом деле Delver v Barnes было дано следующее, на наш взгляд, убедительное определение перестрахования - «это новое страхование посредством заключения полиса в отношении риска, который уже был застрахован ранее, с тем, чтобы возместить андеррайтерам убытки по их inn ранее взятым обязательствам» . На основании изложенного можно сделать вывод о том, что договор перестрахования обладает акцессорным характером по отношению к договору страхования, который можно рассматривать как основной.

Однако можно ли распространить действие обязательного статута договора страхования на статут договора перестрахования лишь на основе сделанного вывода? Представляется, что на этот вопрос следует ответить отрицательно. Такой ответ обусловлен тем, что трансграничные договоры перестрахования часто заключаются на основе договоров страхования, которые связаны только с одним правопорядком, например, российским. Между тем, отечественное законодательство противоречит международным обычаям делового оборота в сфере перестрахования, что существенным образом препятствует заключению договоров перестрахования на условиях применения к ним российского права. Вместе с тем, отринуть связь договора перестрахования и договора страхования и подчинить их (договоры) различным правопорядкам также не представляется, возможным, так как на практике это может привести- к определенного рода проблемам.. Например, на основании права страны, которым регулируется договор страхования, условие о заверениях и гарантиях будет действительным; а по праву страны, которое применяется к договору перестрахования - нет, что, как показывает судебная практика, может привести к тому, что перестраховщик откажется возмещать убытки перестрахователя. Так, например, в деле Forsikringsaktieselkapet Vesta v. Butcher (1986) , договор страхования регулировался норвежским законодательством, в соответствии с которым в случае, если введение в заблуждение не способствовало причинению убытков, то оно не ведет к недействительности такого договора323, следовательно, страховщик должен был такие убытки возместить. Риски по упомянутому договору страхования были перестрахованы в английской страховой компании. И хотя договор перестрахования не содержал оговорки о применимом праве, суд посчитал, что к такому договору должно применяться английское право (договор был заключен в Лондоне с английским перестраховщиками). В соответствии с английским законами любое введение страховщика в заблуждение приводит к недействительности договора, в результате чего перестраховщик отказался возмещать убытки перестрахователя. В международной практике перестрахования взаимосвязь договоров страхования и перестрахования реализуется посредством оговорки «as original» (как в оригинальном полисе) или «to follow the terms of original» (следуй оригинальным условиям), целью использования которой является точная идентификация риска, переданного в перестрахование. Таким образом, исходя из давности и широты использования указанной оговорки можно сделать вывод, что зависимый характер договора перестрахования от договора страхования- сам по себе не рассматривается.судами и практикой в качестве. общей презумпции- распространения действия- обязательственного статута договора страхования на договор перестрахования. По своему механизму применения оговорка «as original», является-деловым обыкновением324, имеющим достаточно широкую и продолжительную практику использования. Так, Ю.М. Журавлев отмечает, что в мировой практике указанная оговорка включается в перестраховочные договоры еще с 1872 года325. В зарубежном праве оговорка входит в Ллойдовскую форму J1 и в «полные перестраховочные» оговорки (full reinsurance clauses), такие как форма NMA 41 б326. В российском праве соответствующая оговорка означает то, что «прием риска в перестрахование происходит на условиях оригинального договора страхования, если сторонами не согласовано иное»327.

ЛЕКЦИЯ № 9

Особенности правового регулирования страхования за рубежом

Целью регулирования страховой деятельности в первую очередь (как в России, так и за рубежом) является обеспечение формирования и развития в стране эффективно функционирующего рынка страховых услуг, создание необходимых условий для деятельности страховых организаций различных организационно-правовых форм и защита интересов страхователей.

Важность изучения зарубежного опыта в сфере страхования обусловлена тем, что, во-первых, во многих странах имеется значительный опыт правового регулирования, обеспечивающий стабильность и социальную направленность системы страхования, долгое время существуют национальные страховые рынки. Во-вторых, это определяется активными процессами глобализации экономики, финансов и страхования, вследствие чего вопросы правового регулирования страховой деятельности приобретают международный характер. Для органов страхового регулирования глобализация породила необходимость создавать региональные и международные организации, обеспечивающие координацию действий по государственному регулированию страховой деятельности. В третьих, страхование осуществляется и во внешнеэкономической деятельности государства, что позволяет рассматривать страховую систему России как звено международного страхования.

В настоящее время многие элементы зарубежного страхования используются в РФ.

В настоящей лекции будут рассмотрены вопросы правового регулирования страхования в некоторых странах Европейского Союза, а также США и Канаде.

Страны Европейского союза (ЕС) имеют собственные системы правового регулирования страхования, которые действуют на условиях координации на уровне директив ЕС.

Цель принятия таких директив состоит прежде всего в ликвидации барьеров в торговле страховыми услугами между странами ЕС. Необходимо учесть, что это не означает введения однородной регулирующей системы, а направлено на разрешение страховщикам других стран-участниц ЕС действовать на международных рынках на тех же условиях, что и в своей стране.

Некоторые директивы устанавливаю юридически обязательные в рамках ЕС стандарты, которые постепенно вводятся и в национальное законодательство.

Страны-участницы Европейского союза сохраняют самостоятельность в вопросах правового регулирования страховой деятельности, и их деятельность направлена на обеспечение финансовой устойчивости и платежеспособности страховщиков при одновременном снижении внимания к тарифам и страховому продукту.

Во многих странах ЕС ведется тщательный и постоянный контроль за страховыми структурами, которые предоставляют годовые отчеты о проведенных операциях, о балансе по операциям, сведения о платежеспособности. В целях обеспечения надежности страховых организаций используются резерв платежеспособности и технические резервы, минимальные уровни которых определяются в рамках Европейского союза.

В некоторых директивах ЕС содержатся общие нормы, регулирующие страховое дело, а именно вопросы, касающиеся лицензирования страховой деятельности, правил размещения страховых резервов, форм и сроков предоставления бухгалтерской и статистической отчетности, регистрации страховых брокеров, приостановления и отзыва лицензий на право осуществления страховой деятельности и др.

Между Россией и странами ЕС на международном уровне заключаются соглашения, затрагивающие и вопросы страхования.

Например, соглашение «О партнерстве и сотрудничестве», учреждающее партнерство между Российской Федерацией, с одной стороны, и Европейскими сообществами и их государствами-членами, с другой стороны (о. Корфу, 24 июня 1994 г.), ст. 24 которого устанавливает, что одной из целей данного соглашения является принятие при соблюдении условий и правил действующих в каждом государстве-члене положений, необходимых для координации систем социального страхования для работников – российских граждан, принятых на работу на законных основаниях на территории одного из государств-членов и, когда это возможно, для членов их семей, находящихся там на законных основаниях.

Этими положениями, в частности, будет обеспечено, что все периоды страхования, занятости или пребывания таких работников в различных государствах-членах будут суммироваться для целей определения пенсий по старости, инвалидности и смерти и для целей медицинского обслуживания таких работников и, когда это применимо, членов их семей.

Германская система страхования – одна из первых в Европе. В Германии правовые основы государственного регулирования и контроля над деятельностью страховых организаций определены в законе о страховом надзоре, который был принят в 1901 г., а последние изменения в закон были внесены в 1991 г. Закон «Об учреждении федерального ведомства по надзору за страховой деятельностью», определяющий правовые основы, статус, функции и права федерального ведомства, был принят в 1951 г. До середины 1990-х гг. здесь действовал строгий тарифный надзор, в том числе размеры страховых взносов по добровольным видам страхования устанавливались государством.

В настоящее время в Германии действует двухуровневая система страхового надзора: федеральный (Федеральное ведомство страхового надзора) и земельные органы надзора о страховом надзоре. Финансирование расходов по содержанию органов страхового надзора осуществляется во многом за счет страховщиков посредством обязательных отчислений из страховых премий. Органы страхового надзора, в свою очередь, участвуют в содействии страховщикам при получении субсидий от правительства и кредитов банков.

Каждый новый вид страхования проходит процедуру лицензирования, полисные условия которого должны отвечать определенным требованиям.

Социальное страхование осуществляется по следующим направлениям:

1) пенсионное страхование;

2) страхование по безработице;

3) обязательное медицинское страхование (включая пенсии по инвалидности);

4) страхование от несчастных случаев.

Действующая в Германии система сбора средств на финансирование социальных программ является достаточно эффективной. А сбором средств на пенсионное обеспечение, обязательное медицинское страхование, выплатами по безработице занимается специальный единый орган – больничные кассы. Страхование кредитов малому бизнесу в Германии практически не востребованы.

Также здесь имеются особенности страхования ответственности юристов.

Так, помимо заключаемого каждым нотариусом индивидуального договора страхования профессиональной ответственности, финансовую базу ответственности нотариуса гарантирует нотариальная палата, обязанная дополнительно заключить на каждого нотариуса два так называемых договора группового страхования, застраховав его дополнительно на сумму в размере не менее 500 тыс. марок для каждого страхового случая.

Кроме того, все нотариальные палаты Германии добровольно создали общий специальный фонд, так называемый фонд покрытия убытков, могущих возникнуть по вине нотариусов, из средств которого может покрываться ущерб, особенным образом ущемляющий авторитет всего нотариального сообщества, если сумма покрытия по договорам группового страхования недостаточна для возмещения всего ущерба.

Страховое законодательство Франции представлено «Страховым кодексом», в котором объединены все правовые нормы, касающиеся страхования. Здесь существует тесная взаимосвязь государственного регулирования и саморегулирования страхования.

В стране долгое время отсутствовал орган, уполномоченный на осуществление надзора в сфере страхования. Лишь в 1989 г. была создана Комиссия по контролю за страхованием, к основным направлениям деятельности которой относилось: проверка бухгалтерских операций; контроль технических резервов; анализ платежеспособности; контроль инвестиций.

Медицинское страхование во Франции контролируется специально созданным государственным органом – Комиссией по контролю за социальным страхованием. Также здесь предусмотрено создание гарантийных касс ответственности нотариусов (центральной и региональных касс), которые имеют статус юридического лица и действуют на основе специальных декретов.

В Великобритании сформировалась система регулирования страхового рынка, имеющая черты либерального надзора, стимулирующая налогообложение и отсутствие серьезных ограничений на участие в международных инвестициях. При этом черты либеральности сочетаются с достаточно жесткими требованиями к руководителям страховых организаций, включающими высокий профессионализм, компетентность и деловую репутацию управленческого состава страховых организаций и страховых брокеров.

Для получения лицензии на осуществление страховой деятельности необходимо представить подробные сведения о руководителе, в том числе биографические данные, квалификацию, опыт, информацию о судимости, фактах неисполнения финансовых обязательств, случаи неисполнения своих обязательств по долгам и др.

Страховое законодательство Великобритании представлено законами о компаниях, о страховой корпорации «Ллойд», о страховых брокерах, о защите страхователей, правилами, регулирующими деятельность страховых компаний, и др.

Здесь широко используются общества взаимного страхования, которые были созданы Актом о расчетах и регистрацией их в соответствии с законами о компаниях.

Их владельцами являются держатели полисов, которые делят любую полученную прибыль. Акционер холдинг-компании получает свою долю прибыли в виде дивидендов, а во взаимной компании владелец полиса может платить более низкие взносы или получать более высокие надбавки к страхованию жизни, чем в любом другом случае.

В отличие от российского законодательства, в соответствии с которым право на получение страхового возмещения предоставляется именно выгодоприобретателю, по общему праву Англии его может получить только страхователь.

По английскому праву страховой интерес не является обязательной предпосылкой заключения договора имущественного страхования.

Интерес страхователя может не присутствовать на протяжении всего срока действия страхового покрытия.

Для договоров морского страхования требование о страховом интересе состоит в том, что страхователь должен быть заинтересован в страхуемом предмете в момент наступлениястрахового случая, но страховой интерес не нужен в момент заключения договора.

В США и Канаде в разной степени ответственность за регулирование страхового рынка разделена между центральными и региональными (местными) органами власти. Здесь практически отсутствует регулирование страхования на федеральном уровне, и сформировались независимые системы регулирования страхования в каждом отдельном штате. Федеральные органы осуществляют регулирование страхование особо важных объектов: ядерное страхование, страхование от наводнений, против преступлений и т. д.

Координирующим органом на федеральном уровне является саморегулирующая система, представленная Национальной ассоциацией страховых комиссаров, регуляторов отдельных штатов и не является органом федеральной власти. Ее деятельность направлена на стабилизацию законов государственного страхования.

Особым видом страхования выступает экологическое страхование, которое с 1990-х гг. характеризуется тем, что большее число страховщиков предлагает традиционные страховые продукты по более выгодным, чем это было ранее, условиям, а также появились новые страховые продукты, адаптированные к специфическим потребностям страхователей.

Важным является и то, что на здравоохранение здесь тратится значительная часть валового внутреннего продукта. При практически обязательном медицинском страховании договоры с лечебно-профилактическими учреждениями заключают частные фирмы, а не государство.

При этом страховка покрывает только 80 % стоимости лечения.

В Канаде регулирование страховой деятельности осуществляется как на федеральном (за деятельностью федеральных страховщиков) уровне, так и на региональном (за страховщиками, осуществляющими страховую деятельность исключительно в провинции). Здесь частично действует тарифный надзор по определенным видам страхования.

Из книги Страховое право: конспект лекций автора Шалай И А

ЛЕКЦИЯ № 4 Характеристика отдельных видов страхования 1. Личное страхованиеВ жизни каждого человека, в силу различных причин, могут наступить неблагоприятные события, такие как болезнь, нетрудоспособность, инвалидность, смерть. В случае их наступления, заботу за

Из книги Страхование: конспект лекций автора

ЛЕКЦИЯ № 7 Договор страхования 1. Договор страхования в системе обязательственных правоотношенийДоговор страхования является одним из наиболее сложных видов договоров гражданского права России.По договору страхования одна сторона (страхователь) вносит другой

Из книги Страхование автора Скачкова Ольга Александровна

ЛЕКЦИЯ № 8 Особенности страхования отдельных объектов 1. Страхование вкладов гражданПравовые, финансовые и организационные основы обязательного страхования вкладов физических лиц в банках РФ, компетенция, порядок образования и деятельности организации,

Из книги Страховое право автора Шалай И А

Из книги Административное право России в вопросах и ответах автора Конин Николай Михайлович

ЛЕКЦИЯ № 3 Общие положения о договоре страхования 1. Понятие договора страхования, понятие страхового полисаДоговором является соглашение двух или нескольких лиц об установлении, изменении или прекращении гражданских прав и обязанностей (ст. 420 ГК РФ). Отношения,

Из книги Правовое регулирование рекламной деятельности автора Богацкая Софья Германовна

ЛЕКЦИЯ № 5 Характеристика видов личного страхования Личное страхование является одним из способов защиты и возмещения убытков, связанных с причинением вреда жизни и здоровью человека. Объектами личного страхования согласно ст. 4 Закона РФ «Об организации страхового

Из книги Международное частное право: Шпаргалка автора Автор неизвестен

39. Особенности договора страхования ответственности, договора страхования предпринимательского риска Договоры страхования ответственности относятся к имущественному страхованию. Договор страхования ответственности может быть заключен только в пользу потерпевшего

Из книги Применение и использование боевого ручного стрелкового, служебного и гражданского огнестрельного оружия автора Милюков Сергей Федорович

52. Особенности правового регулирования страхования за рубежом Целью регулирования страховой деятельности в первую очередь (как в России, так и за рубежом) является обеспечение формирования и развития в стране эффективно функционирующего рынка страховых услуг,

Из книги Государственный и муниципальный контроль (надзор) в отношении граждан. Нормативное регулирование и реализация на практике автора Кнутов Александр Владимирович

1. Особенности законности и дисциплины в сфере управленческой деятельности и административно-правового регулирования Требование соблюдения действующего законодательства (законность), а также всех установленных государством норм и правил деятельности обязанных

Из книги автора

2. Понятие и система государственного регулирования и управления (административно-правового регулирования) в области экономики Государственное регулирование в области экономики представляет собой государственное управление в широком социально-политическом смысле

Из книги автора

Из книги автора

Из книги автора

28. ОСОБЕННОСТИ ПРАВОВОГО РЕГУЛИРОВАНИЯ ИНОСТРАННЫХ ИНВЕСТИЦИИ. ИНВЕСТИЦИОННЫЙ РЕЖИМ Международно-правовые источники регулирования: Вашингтонская конвенция 1965 г. об урегулировании инвестиционных споров между государствами и физическими или юридическими лицами

Из книги автора

§ 3. Особенности правового регулирования применения боевого ручного стрелкового оружия В настоящее время специальные законодательные акты (статутные федеральные законы), регламентирующие деятельность государственных военизированных организаций, наделяют

Из книги автора

§ 4. Особенности правового регулирования применения служебного огнестрельного оружия Особенности правового регулирования правил применения служебного огнестрельного оружия определяются, во-первых, наличием большого разнообразия субъектов, наделенных правом на

Из книги автора

4. Общие особенности нормативного правового регулирования порядка осуществления государственного контроля в отношении граждан Специфика осуществления общехозяйственных (полисубъектных) видов государственного контроля в отношении граждан (процедуры контроля, формы

Договор страхования в международном частном праве

Мажорина М.В.
к.ю.н., доцент кафедры
международного частного права

Понятия

«трансграничное страхование» – в
законодательстве РФ отсутствует
п. 1 ст. 15 Закона Республики Казахстан «О
страховой деятельности» от 22.12.2000 г.
«страхование, связанное с осуществлением
страховой организацией деятельности по
заключению и исполнению договоров страхования на
территории другого государства, является
трансграничным».

Понятия

Трансграничное страхование – предоставление
страховой организацией одного государства
страховых услуг на территории другого государства.
Договор трансграничного страхования – это
договор, по которому страхователь и страховщик
являются по отношению друг к другу иностранными
лицами, и/или объект такого договора находится за
границей.
(Черепанова А.Ю. Договор страхования в
международном частном праве.
Дисс…. к.ю.н. М., 2010)

Признаки договора страхования

Двусторонний характер;
Взаимность;
Возмездность;
Алеаторный (рисковый) характер;
Самостоятельный договор (что препятствует
распространению на него lex causae других
договоров)

Субъекты договора страхования

СТРАХОВЩИК (страховая компания)
СТРАХОВАТЕЛЬ (юридическое лицо или физическое лицо,
которое обязуется уплатить страховщику страховую премию, а
при наступлении страхового случая вправе требовать от
страховщика выплаты страхового возмещения в качестве
компенсации понесенных убытков)
ВЫГОТОПРИОБРЕТАТЕЛЬ (beneficiary) не является
стороной в договоре страхования, но может иметь право
требования к страховщику
ЗАСТРАХОВАННОЕ ЛИЦО (insured)

Объект договора страхования

Имущество как совокупность прав и обязанностей (вещь,
личные блага) – Г.Ф. Шершеневич, В.К. Райхер;
Имущественный интерес – В.И. Серебровский. Данная позиция
отражена в нормах российского законодательства – ст. 929 ГК
РФ, ст. 4 Закона Об организации страхового дела, ст. 133
Воздушного кодекса, ст. 249 Кодекса торгового мореплавания;
Возмещение убытков или выплата страховой суммы – К.А.
Граве, Л.А. Лунц;
Страховая услуга – Б.С. Шац;
и др.

Правовое регулирование: международные договоры

Универсальный международный договор – НЕТ
Отдельные вопросы ответственности перевозчиков и
страхования раскрываются в «транспортных
конвенциях».

Правовое регулирование: национальное законодательство

Германия: Закон 2008 г. О договоре страхования Германии,
нормы ГГУ, Кодекс 1897 г. и Общегерманские правила морского
страхования 1919 г.
Франция: Страховой кодекс
Англия: судебный прецедент, Закон о морском страховании
1906 г., Закон о страховых компаниях 1982 г.
РФ: гл. 48 ГК РФ, Закон «Об организации страхового дела»
1992 г.; гл. XV Кодекса торгового мореплавания РФ; Воздушный
кодекс, подзаконные акты, нормативные акты страховщиков

Негосударственное регулирование

Торговые
обычаи
(usage)
стали
первыми
регуляторами договоров страхования
ИНКОТЕРМС 2010 г (CIF и CIP),
Условия страхования грузов, разработанные
Объединением лондонских страховщиков (ред. 2009)
(Institute Cargo Clauses),
Для отдельных видов товаров существуют
специальные оговорки:
для замороженных продуктов - Frozen Food Clauses, Frozen Meat
Clauses, для угля - Coal Clauses, каучука – Natural Rubber Clauses.
Отдельно собраны Оговорки по авиационным почтовым и
непочтовым грузам – Institute Air Cargo,
Принципы европейского права о договорах
страхования 2009 г. (PEICL).

Виды страхования

-
-
Страхование груза;
Страхование ответственности:
за неисполнение или ненадлежащее исполнение
договора (в РФ (ст. 932 ГК РФ) допускается в
случаях, предусмотренных законом – например, ВК
РФ (ст. 134);
за причинение вреда третьим лицам.

Страхование грузов

-
-
Осуществляется на основании:
договоров (контрактов);
ИНКОТЕРМС 2010;
Условия
страхования
грузов
Объединения
лондонских страховщиков (ред. 2009) Institute Cargo
Clauses (ICC);
Правил страховщика.

Оговорки по страхованию грузов делятся на три
группы в зависимости от степени ответственности
страховщика:
1) ICC A
2) ICC B
3) ICC C
Оговорки АВС все знают. Короткие и емкие. И все на
них работают.

Institute Cargo Clauses (ICC)

ICC A
ICC B
ICC C
Риски ICC C + ICC B +
подмочка дождевой
водой; противоправные
действия 3-х лиц; акты
пиратства; случайные
повреждения.
Покрывает все риски, кроме
оговорок-исключений.
Оговорки (А) - самые
широкие, "от всех рисков",
за последние 27 лет.
Страховщик должен
доказать, что ущерб
произошел в результате
события, указанного в
договоре как исключение из
страхового покрытия.
Риски ICC C +
гибель груза (его
части) при
падении в
результате
погрузкиразгрузки,
землетрясение,
вулкан, удар
молнией;
смытие за борт,
протечка
забортной
(морской,
озерной, речной)
воды, пропажа
судна.
Покрывает пожар,
взрыв, посадка на
мель, выброс на
берег, опрокидывание
судна, случай, когда
судно тонет,
опрокидывание
транспортного
средства, сход с
рельсов,
столкновение,
разгрузка в порту в
результате аварии,
гибель груза в
результате общей
аварии,
выбрасывание груза
за борт.

Institute Cargo Clauses (ICC)

ICC A
Исключения:
- грубый умысел или
грубая неосторожность
страхователя;
- потеря веса,
нормативный износ;
-необеспечение
достаточной упаковки;
-внутренние дефекты;
-задержка доставки груза;
-неплатежеспособность
(дефолт) перевозчика;
- использование ядерного
оружия;
ICC B
ICC C
Не покрывает ущерб от
Аналогичны
неправомерных действий исключениям
(кража).
группы В
Однако страховщик не
может быть освобожден
от обязанности по
страховому возмещению,
если хищение произошло
в ситуации, когда
имущество осталось без
присмотра вследствие
страхового случая
(шторма), даже если риск
хищения не был
застрахован.

Institute Cargo Clauses (ICC) и международная практика

страхование
«с
ответственно
стью за все
риски»
страхование «с ответственностью за
частную аварию»
«без
ответственнос
ти за
повреждения,
кроме случаев
крушения»
возмещаются убытки, произошедшие
по определенным причинам:
огня, бури, вихря и других стихийных
бедствий, крушения или столкновения,
удара о неподвижные или плавучие
предметы, посадки судна на мель, провала
мостов, взрыва, а также вследствие мер,
принятых для спасения или тушения
пожара; убытки вследствие пропажи судна
или самолета без вести; убытки
вследствие несчастных случаев при
погрузке, укладке, выгрузке груза и
приемке судном топлива.
лишь в случае
крушения
транспортных
средств

Institute Cargo Clauses (ICC)

Общими
оговорками-исключениями
групп А, В, С являются:
для
Немореходность судна (Страхователь должен
выбрать нормальное, подходящее транспортное
средство;
- Забастовочные оговорки (Strike Clauses);
- Военные
оговорки (War Clauses, включая
терроризм);
- Оговорка стабильности курса валют (Stability
Clause).
-

Оговорки-исключения и международная практика

Не выплачивается страховое покрытие:
– за неосторожность или злой умысел страхователя, получателя и
их представителей;
– за убытки, произошедшие от естественных свойств самого груза
(внутренней порчи, утечки, самовозгорания и т.п.) или возникшие
вследствие ненадлежащей упаковки;
– за убытки, произошедшие вследствие воздействия ядерного
взрыва, радиации или радиоактивного заражения и всякого рода
военных действий;
– за убытки, произошедшие вследствие недостачи груза при
целости наружной упаковки, замедления в доставке груза, падения
цен и пр.

Оговорки-исключения: ненадлежащая упаковка

Ранее
Не покрывались убытки,
причиненные
недостаточностью /
непригодностью упаковки /
подготовки / укладки в
контейнер.
2009 г.
Упаковка / подготовка / укладка
должны быть такого уровня,
чтобы выдержать «нормальные
происшествия во время
застрахованной перевозки».
Убыток не покрывается, если груз
упаковывался или укладывался
страхователем или его
служащими. При этом покрытие
сохраняется, если эту работу
выполнял «независимый
подрядчик» (Оговорка 4.3).

Начало страхового покрытия было изменено:
Ранее
с момента, когда груз покинул
склад или место хранения
2009 г.
с момента первого
перемещения груза внутри
склада / места с целью
немедленной погрузки на
транспортное средство для
начала перевозки

Продолжительность страхования

Окончание страхового покрытия изменено:
Ранее
2009 г.
1) прибытие на склад или
место хранения в месте
назначения;
2) прибытие на склад с целью
хранения, не связанного с
перевозкой, или с целью
распределения груза;
3) 60 дней с момента
окончания разгрузки
морского судна
(в зависимости от того, что
раньше).
То же + п. 3) использование для
хранения, не связанного с
перевозкой, авто- или иного
транспортного средства или
контейнера.
Как только начинается такое
хранение – покрытие
прекращается. В особенности
разумно это в отношении
контейнера: довезли – и
бросили. Либо оставили до
наступления сезона. Такое
хранение покрываться не будет.

Продолжительность страхования

Окончание страхового покрытия было изменено:
Ранее
2009 г.
страховое покрытие на груз
до окончания разгрузки
действует до доставки (delivery). (completion of unloading).

Разработаны Проектной группой по кодификации
европейского права о договорах страхования
Состоят из 3 частей, включают 13 глав
Регулируют все виды страхования, кроме
перестрахования
Выступают как специальный акт по отношению к
Принципам европейского договорного права (PECL)

Принципы европейского права о договорах страхования 2009 г. (PEICL)

1.
2.
3.
4.
5.
Основания применения:
в качестве инструмента альтернативного (optional instrument) к
национальным императивным нормам;
в качестве инструментария («toolbox») европейского
законодателя при создании новых документов ЕС,
в качестве модельного закона,
арбитражами с целью принятия более сбалансированных
решений,
предпринимательскими ассоциациями при разработке
общеевропейских типовых форм условий договоров.

Принципы европейского права о договорах страхования 2009 г. (PEICL)

Ст. 1:102 Принципов гласит, что
Принципы применяются, когда стороны, несмотря на какиелибо ограничения в международном частном праве, пришли
к соглашению, что их договор регулируется Принципами.
Эту возможность, однако, следует толковать с учетом
коллизионных
и
императивных
материальных
норм
государства, с которым договор страхования наиболее тесно
связан.

Применимое право

Международный договор
Выбор права сторонами договора
Принцип характерного
Ст. 1186 ГК РФ
исполнения
Ст. 1210 ГК РФ
Однако, такого
Как правило, в
договора нет.
Ст. 1211 ГК РФ
российской
Для договоров
практике
избирается право страхования –
право страны
страны
Страховщика
Страховщика

Новелла ГК РФ. Защита прав потерпевшего.

ГК
РФ
дополнен
статьей
1220.1.
Право,
подлежащее
применению
к
установлению
допустимости требования о возмещении вреда
страховщиком
Требование о возмещении вреда может быть предъявлено
потерпевшим непосредственно к страховщику, если это
допускается
по
праву,
подлежащему
применению
к
обязательству, возникающему вследствие причинения вреда,
или по праву, подлежащему применению к договору
страхования.

Применимое право и правила страхования

Договор чаще всего заключается со ссылкой на стандартные
правила страхования, принятые страховщиком или
объединением страховщиков (являются приложением к
лицензии)
Стороны договора могут договориться об изменении или
исключении отдельных правил
Вопрос о приоритете национальных или иностранных правил
должен быть решен в договоре
Правила страхования обязательны только при ссылке в
договоре на них
Ссылка на иностранные правила страхования не означает
выбор соответствующего иностранного права

Ответственность перевозчиков

Регулируется международными договорами для разных
видов перевозки:
Морская перевозка:
Международная конвенция об унификации некоторых правил,
касающихся коносамента 1924 г. (Гаагские правила) и Протокол
изменений к ней 1968 г. , что вместе составляет Правила ГаагаВисби (Hague-Visby Rules);
Конвенция ООН по морской перевозке грузов 1978 г.
(Гамбургские правила (Hamburg Rules). РФ не участвует;
Конвенция ООН о договорах полностью или частично морской
перевозки грузов (Роттердамские правила) 2009 г.
-
-
-

Ответственность перевозчиков

Железнодорожная перевозка:
- Конвенция о международных ж/д перевозках (КОТИФ);
- Соглашение о международном ж/д грузовом сообщении (СМГС)
1950 г.

Ответственность перевозчиков

-
-
-
Международная воздушная перевозка:

международных воздушных перевозок (Варшавская конвенция)
1955 г.;
Конвенция для унификации некоторых правил, касающихся
международных воздушных перевозок (Монреальская
конвенция) 1999 г. РФ не участвует.
Условия, разработанные Ассоциацией авиационных
андеррайтеров Ллойда (Lloids Aircraft Policy).

Ответственность перевозчиков

-
-
Международная автомобильная перевозка:
Конвенция о договоре международной дорожной перевозки
грузов (КДПГ или CMR) 1956 г. и Протокол к ней 1978 г. РФ не
участвует.
Таможенная конвенция о международной перевозке грузов с
применением книжки МДП (Конвенция МДП) 1975 г.

Источники правового регулирования международного коммерческого страхования. В международном коммерческом обороте широкое развитие получили многие виды страхования, в частности, морское страхование, страхование коммерческих перевозок, международных транзитных перевозок, экспортируемых и импортируемых товаров, физических лиц, ответственности при трансграничном перемещении личных транспортных средств. Источниками правового регулирования международной страховой деятельности являются как международные акты, так и акты национального законодательства. Среди международных актов можно назвать: 1)

Генеральное соглашение по торговле услугами 1994 г. В соответствии с ним страховые услуги - это финансовые услуги, включающие страхование, перестрахование, страховое посредничество (брокерское и агентское), а также вспомогательные услуги по страхованию (консультационные, оценка актуарного риска, удовлетворение претензий) (п. 6 Приложения по финансовым услугам); 2)

Сеульскую конвенцию об учреждении Многостороннего агентства по гарантиям инвестиций (МАГИ) 1985 г., которой установлены меры по страхованию иностранных инвестиций от политических (некоммерческих) рисков; 3)

Конвенцию об учреждении Международной ассоциации страховых надзоров 1993 г. В рамках Ассоциации вырабатываются рекомендации по проведению национальной страховой 4)

Глава 30. Правовое регулирование страховой деятельности

политики: трансграничному оказанию страховых услуг, включая допуск иностранных страховщиков на национальные страховые рынки, и т. п.; 4)

Директивы по страхованию стран ЕС, например, Директива Совета Европейских Сообществ по координации законодательных, регламентационных и административных положений, касающихся доступа к деятельности по прямому страхованию, иному, чем страхование жизни, и ее осуществление от 24 июля 1973 г. № 73/239/СЕЕ; 5)

Оговорки Института лондонских страховщиков по отдельным видам страхования, являющиеся по своей природе международными торговыми обычаями; 6)

Модельный закон об экологическом страховании, утвержденный постановлением Межпарламентской ассамблеи государств - участников СНГ № 15-6 от 13 июня 2000 г., имеющий рекомендательный характер.

Примерами национальных актов, регулирующих международную страховую деятельность, являются: ГК РФ (гл. 48), который применяется, если в качестве применимого права определено российское право (ст. 1210, 1211 ГК РФ); Закон об организации страхового дела, устанавливающий особенности учреждения на территории Российской Федерации дочерних организаций иностранных страховых компаний (ст. 6).

Договоры международного коммерческого страхования по своему содержанию и видам не отличаются от договоров страхования, совершаемых по правилам национального законодательства. Отличие договоров страхования в международном коммерческом обороте в том, что в отношениях, ими порождаемых, участвует иностранное лицо (страховщик, страхователь, выгодоприобретатель). Это предопределяет специфику правового регулирования соответствующих страховых отношений.

Особое внимание международным сообществом уделяется страхованию иностранных инвестиций, целью которого является защита инвестиций от возможных потерь, возникающих вследствие непредсказуемого ухудшения конъюнктуры рынка и других условий осуществления инвестиционной деятельности.

Страхование иностранных инвестиций подразделяется по характеру страховых рисков на страхование коммерческих рисков и страхование политических рисков. Страхование коммерческих рисков при осуществлении иностранных инвестиций осуществляют обычные страховые организации страны-инвестора

750 Раздел V. Отдельные виды предпринимательской деятельности

или страны, принимающей инвестиции. Страхование политических рисков осуществляют в основном международные финансовые организации и государственные структуры страны-инвестора (специализированные агентства) . Страховыми рисками здесь являются обстоятельства, связанные с действиями органов власти (экспроприация или национализация, осуществляемые без выплаты соответствующей компенсации; блокада вывоза капитала; установление дискриминационного обменного курса) или народными волнениями (войны, революции, изменение политического режима).

В качестве примера международной страховой организации можно назвать Многостороннее агентство по гарантиям инвестиций (МАГИ), являющееся АО с капиталом в 1 млрд долл.

В число его акционеров входит более 100 государств (включая Россию), купивших акции в размере, пропорциональном тому капиталу, который они имеют во Всемирном банке. В основу системы защиты имущественных интересов иностранных инвесторов положен договор страхования, сторонами в котором выступают МАГИ (страховщик) и иностранный инвестор (страхователь).

Примером национального агентства является американская правительственная Корпорация частных зарубежных инвестиций (ОПИК). В соответствии с договором страхования, заключаемого с американскими предпринимателями, указанная Корпорация обязуется возместить страхователю понесенные им убытки в результате наступления страхового случая. После выплаты страхового возмещения к страховщику, т. е. к США в лице данной Корпорации, на основе принципа суброгации переходят права страхователя в отношении третьих лиц в связи с наступлением страхового случая.

Публичный порядок в сфере международного коммерческого страхования обеспечивается как международными актами, так и актами национального законодательства. Например, Соглашением о партнерстве и сотрудничестве между Российской Феде-

1 См.: Турбина К. Е. Инвестиционный процесс и страхование инвестиций от политических рисков. М., 1995.

На девальвацию национальной валюты или рыночное колебание курса страховое покрытие не распространяется, поскольку эти потери - следствие обычного риска, который сам по себе может принести не только потери, но и прибыль.

рацией и Европейскими сообществами и их государствами-членами 1994 г. предусмотрены виды страховых услуг, в отношении которых предоставляется режим наиболее благоприятствуемой нации при трансграничном предоставлении услуг.

В соответствии с подп. а) п. 2 Приложения по финансовым услугам к Генеральному соглашению по торговле услугами 1994 г. установлено, что стране - члену ВТО не должны чиниться препятствия в принятии ограничительных мер по разумным причинам, включая защиту держателей полисов или лиц, которым оказывается доверие страховщиками, или для обеспечения целостности и стабильности финансовой системы. Данное правило дает возможность устанавливать ограничения, направленные на защиту национального рынка от импорта страховых услуг, даже по отношению к другим странам - членам ВТО.

Например, ст. 6 Закона об организации страхового дела предусмотрены определенные ограничения для страховых организаций, являющихся дочерними обществами по отношению к иностранным инвесторам (основным организациям) либо имеющих долю иностранных инвесторов в своем уставном капитале более 49%. Такие страховые организации: 1)

имеют право осуществлять на российском рынке страховую деятельность, если иностранный инвестор (основная организация дочернего общества) не менее 15 лет является страховой организацией иностранного государства и не менее двух лет участвует в деятельности страховых организаций на российской территории; 2)

не могут на российском рынке оказывать услуги: по страхованию жизни; обязательного страхования; имущественного страхования, связанного с осуществлением поставок или выполнением подрядных работ для государственных нужд; страхования имущественных интересов государственных и муниципальных организаций; 3)

могут открывать свои филиалы на российской территории, участвовать в дочерних страховых организациях после получения на то государственного разрешения; 4)

обязаны получить государственное разрешение на увеличение размера уставного капитала за счет средств иностранных инвесторов или их дочерних обществ, а также на отчуждение в пользу иностранного инвестора своих акций (долей в уставном капитале); 5)

752 Раздел V. Отдельные виды предпринимательской деятельности

5) не могут получить лицензию на осуществление страховой деятельности, если размер (квота) участия иностранного капитала в уставных капиталах страховых организаций, действующих на территории России, превышает 15%.

А.В. Рогачёв, эксперт 1 категории, ВКФ РГП «КазИнМетр», г. Усть-Каменогорск

Рассмотрены основные положения валидации методик выполне ния измерений. Приведены статистические критерии валидации.

Валидация - одно из ключевых понятий в системе обеспечения качества результатов количественного химического анализа.

По определению, валидация – это подтверждение путем исследования и предоставления объективных доказательств того, что требования, предназначенные для конкретного использования или применения, выполняются. Одновременно для этой процедуры вместо термина «валидация» приме-

няется – «оценка пригодности методик». Широко развитый и адоптированный к химическому анализу аппарат математической статистики позволяет выполнить задачу «..подтверждение путем исследования и предоставления объективных доказательств…». Рассмотрим действия лаборатории в части валидации методик выполнения измерений (далее МВИ или методика). Аналитическая задача,

определяется исходя из требований заявителя.

Для решения поставленной задачи лаборатория должна подо-

брать методику из существующих и, в случае необходимости, модернизировать её.

При отсутствии соответствующей методики разработать новую.

При этом существующая МВИ должна быть ранее валидирована, в случае модернизации необходимо выполнить процедуру валидации в части изменённых параметров МВИ, в случае разработки новой методики процесс ее аттестации и валидации совпадают (рисунок 1).

На этапах отбора проб, подготовки проб, взятия аликвот и других отделяется часть материала для дальнейшей работы. С точки зрения математической статистики выполняется выборка из генеральной совокупности. Где полученный материал (проба, навеска, аликвота) является выборкой , а весь материал, из которого она получена, представляет генеральную совокупность . Характеристики этой выборки, такие как: математическое ожидание, дисперсия, среднее квадратическое отклонение (СКО) и другие, являются оценками соответствующих характеристик генеральной совокупности. Для аналитических измерений наиболее часто

это оценка среднего содержания аналита.

Понятие оценка является ключевым в теории математической статистики. Оценку можно рассматривать как приближение к соответствующим характеристикам генеральной совокупности. Качество полученных оценок генеральной совокупности зависит от многих параметров, таких как объем выборки, представительность выборки и др. Рассматривая МВИ как статистический инструмент, логично оценивать качество данного инструмента. Качество измерений может быть охарактеризовано следующими параметрами: правильность, прецизионность, линейность, предел обнаружения, предел количественного определения, специфичность устойчивость. Эти параметры являются одновременно и метрологическими характеристиками методики и критериями проведения процедуры валидации.

Возможны и другие характеристики для конкретной методики или оборудования. Валидация МВИ в общем случае – это определение или подтверждение указанных характеристик. Рассмотрим их подробнее.

Правильность аналитического метода – степень близости среднего значения, полученного на основании большой серии результатов измерений к принятому опорному значению. Оценка правильности может быть выполнена несколькими способами: анализ стандартных образцов или образцов сравнения; сравнение результатов с результатами методики сравнения; оценка методом добавок; оценка методом варьирования навески.

Каждый из указанных способов с описанием алгоритмов рассмотрен в , ...

Прецизионность – близость между независимыми результатами измерений, полученными при определенных условиях. В предельных значениях условий проведения испытаний прецизионность может называться повторяемостью или воспроизводимостью. Основным методом оценки данного параметра является обработка данных многократных измерений идентичных проб.

Исследования должны охватывать весь диапазон измерений МВИ. Целесообразно процедуру оценки прецизионности совмещать с проведением внутри лабораторного контроля. Алгоритмы рассмотрены в , .

Линейность аналитического

метода – показатель того, что результаты измерений являются непосредственно или посредством четких математических преобразований пропорциональными концентрации аналита в образцах в пределах данного диапазона. Часто линейность оценивается графически в добавление к математической оценке или как альтернатива ей. Методы определения линейности описаны .

Предел обнаружения – минимальная концентрация аналита в образце, которая может быть обнаружена, но не определена количественно в условиях анализа, по-другому – это точка, в которой измеренная величина больше, чем неопределённость, связанная с ней.

При валидации, как правило, достаточно приблизительной оценки значения этого уровня. Часто применяется подход «3􀄱 », т. е. пределом обнаружения считается сигнал, в три раза превышающий стандартное отклонение фонового сигнала.

Предел количественного определения – минимальная концентрация аналита в образце, которая может быть определена с приемлемой точностью в условиях анализа. Алгоритмы оценки пределов обнаружения и определения рассмотрены в . Специфичность – . Нормативные документы определяют специфичность аналитического метода как его способность измерить точно аналит в присутствии мешающих веществ, которые могут ожидаться в матрице образца. Специфичность – одна из важнейших характеристик хроматографических и спектральных методов.

Устойчивость (робастность) . В испытаниях устойчивости исследуют влияние операционных параметров на результаты анализа. Для определения устойчивости метода ряд параметров (например, скорость потока, температура колонки, объем ввода пробы, длина волны детектирования и др.) изменяют в пределах реального диапазона и определяют количественное влияние этих переменных.


Валидация МВИ путем межлабораторного эксперимента наиболее объективный метод, который позволяет считать МВИ робастной (устойчивой). Использование таких МВИ (такие МВИ могут быть опубликованы в качестве «СТ РК…», «ГОСТ…» или других стандартных процедур) облегчает нагрузку на лабораторию . Планирование эксперимента по валидации следует проводить с учетом целесообразности определения тех или иных характеристик. В таблице 1 отражен пример такого выбора*.

Заключение

Не существует универсального алгоритма для выполнения валидации. Валидация может включать в себя как оценку всех метрологических характеристик МВИ, так и частичную оценку, в случае модернизации действующей МВИ. При планировании эксперимента по валидации МВИ аналитик самостоятельно определяет критерии валидации, используя в качестве инструментов статистические алгоритмы. Аналитик составляет программу валидации для заданной МВИ в заданных условиях. Правильно расставляя приоритеты, можно объединять работы по валидации с разработкой МВИ, с оценкой неопределённости измерений и внутрилабораторным контролем показателей качества МВИ.

Литература

1. СТ РК ИСО/МЭК 17025–2007 «Общие требования к компетентности испытательных и калибровочных лабораторий».

2. ГОСТ ИСО/МЭК 17025–2009 «Общие требования к компетентности испытательных и калибровочных лабораторий».