Аветисян Н.Г.,.Игнатов К.Ю.
Курс «Английский язык делового общения» предназначен для студентов четвертого курса факультета иностранных языков и регионоведения. Он является одним из центральных практических курсов, изучаемых всеми студентами отделения региональных исследований и международных отношений. В курсе предусмотрено обобщение знаний, полученных студентами за три года обучения английскому языку по всем языковым аспектам (фонетика, морфология и синтаксис, лексика, стилистика) в рамках изучения делового английского языка как языка для специальных целей (LSP). Курс также опирается на знания студентов по экономике и бизнесу, которые они получают в рамках параллельно читаемого им лекционного курса «Экономика и экономическая география», а также на фоновые знания студентов о современной экономической жизни России и региона их специализации в сопоставлении с другими регионами. Курс рассчитан на 144 академических часа, и может изучаться в течение одного семестра (4 академических часа в неделю) или двух семестров учебного года (2 академических часа в неделю).
Необходимость изучения курса «Английский язык делового общения» обусловлена, во-первых, возрастающей ролью, которую играет деловая коммуникация в современной жизни. Во-вторых, с точки зрения лингвистики язык делового общения представляет собой один из видов английского языка для специальных целей. Его фонетические, грамматические, лексические и стилистические особенности позволяют студентам, получающим углубленную подготовку по иностранному языку, лучше понять функциональные особенности LSP вообще, а также выработать необходимые практические языковые навыки и коммуникативные умения использования LSP, которые требуются специалистам в регионоведении. В-третьих, значение английского языка как средства международного общения с деловыми партнерами из разных стран придает особую важность изучению именно английского языка делового общения, независимо от региона специализации студента.
Принципы построения данного курса ориентируются на подготовку специалистов с такими навыками в деловом английском языке, которые, с одной стороны, помогли бы им в их дальнейшей научной и исследовательской работе, а с другой – отвечали бы требованиям их будущих работодателей. При построении занятий в данном курсе учитываются следующие аспекты:
Культурные и экономические особенности наполнения смыслом отдельных понятий бизнеса и экономики в англоговорящих странах и России;
Приемлемость определенной части терминологии в экономических системах различных стран в зависимости от особенностей их политического, социального и культурного уклада;
Сложности перевода большинства английских терминов деловой коммуникации на русский язык и различное толкование английского и соответствующего русском термина, возникшего путем заимствования при транскрипции или транслитерации;
Отсутствие у студентов специальных экономических знаний и практического опыта работы в деловой сфере.
На семинарах студенты получают возможность на практике применить полученные ими знания и навыки в курсах «Практика письменной речи», «Английский язык для профессиональных целей», других языковых и лингвострановедческих курсах, а также расширить свои знания в области экономики и бизнеса. Большое внимание в курсе уделяется культурным особенностям деловой сферы в разных странах. Таким образом, курс делового английского языка становится связующим звеном между изучением студентами всего комплекса дисциплин, связанных с иностранным языком, и профессиональным контекстом его использования. При таком построении курса основным материалом становятся не только существующие аутентичные учебные пособия и лексикографические источники, но и материалы международных средств массовой информации и современные фильмы (наряду с их литературными первоисточниками), тематически пересекающиеся с разрабатываемыми в курсе темами.
Широта привлекаемого к изучению материала позволяет студентам не только познакомится с особенностями деловой коммуникации в иноязычной культуре, но и на их фоне увидеть особенности родной культуры. При этом студенты получают возможность не только сопоставить различные подходы, но и критической оценить особенности бизнеса в своей и иноязычной культуре. В аудитории на занятиях обсуждается применимость принципов той или иной экономической и бизнес-культуры в реальных условиях жизни в России и регионе специализации студентов. Такой подход обеспечивает подготовку студентов, будущих специалистов в регионоведении, в области межкультурной коммуникации, что позволит им в реальных ситуациях общения избежать ошибок и чувствовать себя более уверенно. Кроме того, расширяя свой словарный запас и отрабатывая отдельные грамматические явления, студенты расширяют свой кругозор и готовятся к реальным условиям функционирования английского языка как средства межкультурного общения в деловом мире.
Цель курса
К четвертому курсу студенты уже приближаются к владению иностранным языком на высоком уровне (‘proficiency’). Курс английского языка делового общения должен систематизировать знания студентов в применении к практическому использованию английского языка как LSP. По окончании курса «Английский язык делового общения» по всем четырем видам речевой деятельности студенты приобретают следующие умения:
Понимать содержание больших по объему устных и письменных текстов, тематически связанных с экономикой и деловой активностью;
Спонтанно говорить в темпе, характерном для носителей языка в данной речевой ситуации, не испытывая трудностей с выбором языковых средств и подчеркивая различные оттенки значений в различных ситуациях общения;
Гибко использовать языковые средства для общения в научной и профессиональной деятельности, связанной с бизнесом;
Создавать точное, детальное, хорошо стилистически конструированное устное или письменное сообщение на любую тему из области деловой коммуникации, демонстрируя владение моделями организации текста, средствами связи и объединения его элементов, а также способов поддержания устной беседы в различных условиях;
Создавать письменные тексты на английском языке, наиболее распространенные в документообороте предприятия (резюме, заявление о приеме на работу, деловая корреспонденция и т.д.);
Составлять связные тексты экономической тематики с опорой на различные устные и письменные источники.
Развитие отмеченных навыков и умений должно охватывать все важные сферы деловой коммуникации: деловые встречи, переговоры, страхование, деловая переписка, финансы, структурная организация компаний, банковские операции, реклама, разговор по телефону и т.д.
Задачи курса
1. Обучение студентов чтению экономической литературы (научной и общественно-политической тематики) и деловой документации на английском языке.
2. Развитие навыков реферирования и аннотирования текстов деловой коммуникации.
3. Совершенствование навыков прагмалингвистически ориентированной работы студентов с экономическими текстами – расширение словарного запаса (путем усвоения новых слов и изучения особенностей контекстуального функционирования уже известных лексических единиц) и изучение средств коммуникативно-ориентированной грамматики, обеспечивающих идиоматически правильное построение речи.
4. Развитие навыков устной речи в сфере деловой коммуникации в различных ситуациях общения.
5. Усвоение особенностей функционирования известных студентам грамматических явлений в экономических текстах, включая их стилистически маркированные разновидности.
Те ма ти че ское со дер жа ние за ня тий
1 Economics and Economy: The three sectors of the economy; Macroeconomics and microeconomics; Corporate government; Company structure.
2 The Human Dimension: Management and its styles; Management and cultural diversity; Employment and Recruitment; Work and motivation; Labour relations; Business ethics.
3 Production: Products; Quality (TQM, JIT); Quality standards; Quality and people.
4 Marketing: Marketing mix (The four P’s: product, price, place, promotion) and four C’s (customer solution, customer cost, convenience for customers, communication with customers); Brands and branding; Advertising; Promotional tools.
5 Company Finance: Accounting and financial statements; Profit and loss account and balance sheet; Cash-flow statement; Investment ratios; Shareholder value; Accounting standards.
6 Banking and Stocks: Banks, their types and functions; Stocks and shares; Bonds; Futures and derivatives.
7 Market Economy: Market structure and competition; Takeovers, mergers and buyouts; Efficiency and employment; The role of government.
8 Money and Monetary Policy: Central banking, money and taxation; Exchange rates; The business cycle.
9 The Global Economy: Global forces; Investment and debt; International trade; Keynesiamsm and monetarism; Economics and ecology.
Формы контроля.
Текущий контроль успеваемости студентов осуществляется на практических занятиях при проверке еженедельных домашних заданий и выполнении аудиторных упражнений. Домашние задания состоят из большого по объему письменного текста или текстов (около 5000 знаков), после чтения которого студенты выполняют упражнения на усвоение лексико-грамматического материала и готовятся к обсуждению текста, проводимому в аудитории. Работа с устными текстами (время звучания: 5-10 мин.) также выполняется студентами дома самостоятельно. На аудиторном занятии допускается однократное представление текста для снятия трудностей, вызванных особенностями коммуникации (например, телефонный разговор при плохом качестве связи), акцентом говорящего или его индивидуальными особенностями артикуляции. Помимо этого, студенты регулярно выполняют письменные задания, приобретая навыки работы с деловой корреспонденцией, и готовят устные выступления по изучаемым темам. Промежуточный контроль осуществляется в середине семестра в виде проведения полу-семестровой аудиторной письменной контрольной работы (1 ак. час). Итоговый контроль осуществляется в виде выполнения аудиторной письменной работы, аналогичной полу-семестровой, и устного собеседования. Контрольные работы разработаны преподавателями кафедры региональных исследований с опорой на указанные в списке литературы источники.
Рекомендуемая литература
I. Учебные пособия и материалы средств массовой коммуникации
1) Ian MacKenzie. English for Business Studies. A course for Business Studies and Economics students. CUP, Seventh printing, 2001. Student’s book, Audio cassette set / Audio CD set.
2) Ian MacKenzie. Management and Marketing. Language Teaching Publications, 1997.
3) Bill Mascull. Business Vocabulary in Use (Advanced). CUP, 2004.
4) Bill Mascull. Key Words in Business. The COBUILD Series. HarperCollins Publishers, 2002.
5) Joy Godwin and Lyn Strutt. Test YourBusiness Vocabulary in Use (Advanced). CUP, 2005.
6) Iwonna Dubicka and Margaret O"Keeffe. Market Leader. Advanced. Pearson Education, 2005. Course Book with Audio cassette / CD set; Practice File Book with Audio cassette / CD set; Test File.
7) David Cotton, David Falvey and Simon Kent. Market Leader. Upper-Intermediate. Pearson Education, 2001. Course Book with Audio cassette / CD set; Practice File Book with Audio cassette / CD set; Test File.
8) Test Your Professional English Series. Series Editor: Nick Brieger. Pearson Education Limited. 2002-2006. Issues: Business: General; Business: Intermediate; Accounting; Finance; Management; Marketing.
9) Tales from the Global Economy. A set of four BBC2 programmes, 2002.
10) BBC World Business Report. Current programmes.
11) CNBC Business News (Closing Bell, etc.).
12) The Moscow Times (current issues). Sections: Business; Sticks; In brief.
13) Материалы канала РБК (на русском языке).
14) Художественные фильмы: Other People’s Money (1991, directed by Norman Jewison, play by Jerry Sterner); John Grisham’s Rainmaker (1997, directed by Francis Ford Coppola, novel by John Grisham); Wall Street (1987, directed by Oliver Stone); Career Girls (1997, directed by Mike Leigh).
15) Bill Gates. The Road Ahead (His Vision of What the Future Holds). Viking Penguin Inc; 2nd edition, 1996. (CD-Rom recording available).
16) Аванесян Ж.Г. Английский язык для экономистов: учеб. пособие для студентов экон. специальностей – М.: Омега-Л, 2005
II. Словари
1) Longman Business English Dictionary. Pearson Education, 2000.
2) Oxford Business English Dictionary for learners of English. OUP, 2005.
3) Федоров Б.Г. Новый англо-русский банковский и экономический словарь. М.: Лимбус Пресс, 2006.
4) Англо-русский словарь по экономике и финансам / Под ред. А.В. Аникина; Изд. 2-е, перераб. и доп., М.: Экономическая школа, 2000.
Примеры контрольных заданий
Business English Test (Variant 1)
For questions 1-15, read the text below and think of the word which best fits each space. Use only one word in each space. There is an example at the beginning (0). Write your answers IN CAPITAL LETTERS on the separate answer sheet.
Nowadays, it goes without (0)..saying... that the success or failure of a new product depends, to a large (1)............., on the ingenuity of the advertising campaign. In other (2)............. money spent on advertising is preferable to money spent on efforts to improve the quality of the product. What exactly is it, (3)............., that makes an advertisement ‘ingenious’?
What (4)............. innovations in packaging and product design, advertising as a ‘science’ has developed in leaps and (5)............. over the past fifty years.
People have become a lot more aware of advertising techniques and tricks. No (6)............. is it enough to show men and women in white coats poring over microscopes or appearing in front of washing machines. Nor is it enough to show photographs of Mrs X ‘before and after’. (7)............. the same token, advertisements which simply repeat the name of a product over and over again, or which play on people’s feelings of guilt, are regarded as being rather old-fashioned these days. What is (8)............., certain types of advertisement are just not acceptable these days. Those which are thought to encourage anti-social behaviour or racist behaviour, for (9)............., have been banned in many countries.
One of the problems advertisers have (10)............. up against in recent years is that consumers are more sophisticated and more demanding than they were in the past. They face the challenge of (11)............. to promote products which are probably identical to an enormous number of other products on the market. As a (12)............., advertising agencies have been forced to find ways to make the particular item they are promoting unique in (13)............. way or other, or to create a particular image or association for that item. In the world of modern advertising, it is essential to create an ‘atmosphere’ around a product which will appeal to the consumer. (14)............. is amazing, perhaps, is that (15)............. the competition they face, advertisers can still find ways of making particular brand names seem more attractive than others.
For questions 16-25, use the word given in capitals at the end of the lines to form a word that fits the space in the same line. Write your answers IN CAPITAL LETTERS on the separate answer sheet.
Firms have centralized buying to reduce both cost of goods and administrative............................ |
||
At the end of the year, some of the profits the company has made may be shared out among the shareholders who will receive a............................ |
||
Expenses like office telephone bills may be tax............................ |
||
In the UK, people who worked and paid into National Insurance can claim benefits from the State. These include........................... benefits and a pension for retirement. |
||
Is an indicator that shows that a firm has enough money to survive in the short-term. |
||
Is an indicator that shows if the firm can meet its debt in the long run. |
||
Operating costing is the way of calculation the cost of the services............................ |
||
As a boss you have to........................... responsibilities to your staff. |
||
The law has never prevented clever lawyers from finding ways of tax........................... for their clients. |
||
Removing quotas allows........................... advantage to enrich the world by giving each country a chance to specialise in making the products that it is particularly good at making. |
For questions 26-31, think of one word only which can be used appropriately in all three sentences. Write only the missing word IN CAPITAL LETTERS on the separate answer sheet.
I paid the money into my........................... this morning. We must ensure that the people responsible for the violence are brought to............................ Employees must on no........................... make personal telephone calls from the office. |
Please make your cheque........................... to Coca-Cola. Interest payments are........................... monthly. The company’s liabilities include accounts........................... totalling $29.1 million. |
As project leader, you will have to........................... people jobs. The Board of Directors of the company agreed to........................... further funds to develop the new submarine. The manager should develop strategies, plans and precise tactics, and........................... recourses of people and money. |
All pupils are expected to attend school............................ The ruling party holds only a three-vote majority in the............................ The philosophy of the........................... line was to break down the work into simple elements that required no special training. |
A company"s........................... can consist of cash, investments, buildings, machinery, specialist knowledge or copyright material such as music or computer software. Beckham and Owen will be great........................... to the teams the play in. Her........................... include shares in the company and a house in France. |
The plant tends to grow in the lighter........................... of woodland areas. Slow sales have cut profit........................... in the industry. The poll shows that the government is leading by the narrowest of............................ |
For questions 32-39, complete the second sentence so that it has a similar meaning to the first sentence, using the word given. Do not change the word given. You must use between three and eight words, including the word given. Write only the missing words on the separate answer sheet.
32. We offered her the job as she was clearly so much better than the other candidates. We offered her the job _________________________________the other candidates. |
33. Since the advertisement we’ve had more applications than we can deal with. Since the advertisement _________________________________ applications. |
34. I simply fail to understand some of my colleagues’ attitudes to work. I have some colleagues _________________________________ me. |
35. The employers’ lock-out is a result of the workers’ threat to strike. The workers ________________________________ why the bosses started the lock-out. |
36. There is a rumour that the manager has been accepting bribes. The manager _________________________________ bribes. |
37. When he refuses to work overtime, I’m certain there’ll be problems. His _________________________________ create problems. |
38. Over the past year the number of house buyers has risen considerably. Over the past year there _________________________________the number of house buyers. |
39. It was difficult to understand her colleagues’ overt hostility towards her proposal. That her colleagues ____________________________________was difficult to understand. |
Read the following extract from a book about behaviour at work and the questions on the opposite page. For each question 40-45, mark one letter (A, B, C or D) on the separate answer sheet for the answer you choose.
The rules for work are changing. We’re being judged by a new yardstick: not just by how smart we are, or by our training and expertise, but also by how well we handle each other. This yardstick is increasingly applied in choosing who will be hired and who will not, who will be let go and who retained, who passed over and who promoted. The new rules predict who is most likely to become a star performer and who is most prone to derailing. And, no matter what field we work in currently, they measure the traits that are crucial to our marketability for future jobs. They take for granted having enough intellectual ability and technical know-how to do our jobs and focus instead on personal qualities such as initiative and empathy, adaptability and persuasiveness.
Talked about loosely for decades under a variety of names, from ‘character’ and ‘personality’ to ‘soft skills’ and ‘competence’, there is at last a more precise understanding of these human talents, and a new name for them: ‘emotional intelligence’. Emotional intelligence is generally defined as the ability to monitor and regulate one’s own and others’ feelings, and to use feelings to guide thought and action. Emotional intelligence in work life comprises five basic elements: self-awareness, self-regulation, motivation, empathy and adeptness in relationships. It does not mean merely ‘being nice’. At strategic moments it may demand not ‘being nice’, but rather, for example, bluntly confronting someone with the uncomfortable truth. Nor does emotional intelligence mean giving free rein to feelings – ‘letting it all hang out’. Rather, it means managing feelings so that they are expressed appropriately and effectively, enabling people to work together smoothly toward their common goal.
More and more companies are seeing that encouraging emotional intelligence skills is a vital component of any organisation’s management philosophy-And the more complex the job, the more emotional intelligence matters – if only because a deficiency in these abilities can hinder the use of whatever technical expertise or intellect a person may have. To be sure, many people have risen to the top despite flaws in emotional intelligence, but as work becomes more complex and collaborative, companies where people work together best have a competitive edge. In the new workplace, with its emphasis on flexibility, teams, and a strong customer orientation, this crucial set of emotional competencies is becoming increasingly essential for excellence in every job and in every part of the world.
The good news is that emotional intelligence can be learnt. Studies that have tracked people’s level of emotional intelligence through the years show that people get better and better in these capabilities as they grow more adept at handling their own emotions and impulses, at motivating themselves, and at honing their empathy and social adroitness. There is an old-fashioned word for this: maturity. And although emotional intelligence is no magic bullet, no guarantee of more market share or a healthier bottom line, if the human ingredient is ignored, then nothing else works as well as it might.
However, simply being high in emotional intelligence does not guarantee a person will have learned the practical emotional skills that matter for work. For example, a person may be highly sensitive to others’ feelings, and yet not have learned the skills based on empathy that translate into superior customer service, top-flight coaching, or the ability to bring together a diverse work team.
40. What changes with regard to work does the writer mention in the first paragraph? A Intellectual and technical ability are no longer valued as highly as they were. B Employees now have higher expectations of each other. C The potential of employees is now assessed by new criteria. D Some of the inaccurate judgements that used to be made are no longer made. |
41. The writer says that the term ‘emotional intelligence’ A is unlikely to remain in fashion for long. B is very difficult to define. C has previously been misunderstood. D has replaced less suitable terms. |
42. According to the writer, emotional intelligence does not involve A expressing your emotions all the time. B acting kindly towards others most of the time. C focusing on a single aim. D showing that you are angry with someone. |
43. Why, according to the writer, is emotional intelligence seen as vital? A Emphasis on it prevents the wrong people from being given senior positions. B It enables people to meet the challenges set by changes in the nature of work. C Lack of it makes the recruitment of good employees difficult. D It can compensate for a lack of technical or intellectual ability. |
44. What does the writer say about emotional intelligence in the fourth paragraph? A It is often seen as the cure for any problem a company faces. B It develops naturally in people. C Some people possess it more than others. D Understanding of it has increased over a period of time. |
45. The writer concludes in the final paragraph that emotional intelligence A sometimes causes people to make unwise decisions at work. B is not particularly useful in certain areas of work. C will soon be valued even more highly than it is now. D may not enable someone to be good at their job. |
Ответы на тест (Variant 1)
1 extent / degree; 2 words; 3 though; 4 with; 5 bounds; 6 longer; 7 By; 8 more; 9 example / instance; 10 come; 11 having; 12 result / consequence; 13 some; 14 What; 15 despite
16 overheads; 17 dividend; 18 deductible; 19 unemployment; 20 liquidity; 21 solvency; 22 provision; 23 delegate; 24 avoidance; 25 comparative
32 We offered her the job as/because she knocked/could knock spots off the other candidates.
33 Since the advertisement we’ve been swamped with/by applications.
34 I have some colleagues whose attitude to work is beyond me.
35 The workers threatening to go on strike is (the reason) why the bosses started the lock-out.
36 The manager is alleged to have been accepting bribes.
37 His refusal to work overtime is bound to create problems.
38 Over the past year there has been a considerable increase in the number of house buyers.
39 That her colleagues were (so) openly hostile towards her proposal was difficult to understand.
40 C; 41 D; 42 A; 43 B; 44 B; 45 D
В нашем постоянно развивающимся мире, как никогда, важны навыки письменного делового общения. А так как мировым языком международных отношений признан английский язык, то письменное деловое общение на английском языке является одним из главных требований современного специалиста
Письменное деловое общение отличается от других видов делового общения тем, что протекает в письменной форме. Кроме того, именно в сфере письменного делового общения, как ни в одной другой сфере, ярко проявляется такая специфическая особенность процесса деловой коммуникации, как регламентированность, т.е. подчиненность установленным ограничениям, которые определяются национальными и культурными и традициями, а также профессиональными этическими принципами. Таки образом, мы никак не можем применять правила русского делового общения к другим языкам.
Умения, необходимые для ведения деловой переписки, относятся к числу базовых умений специалиста любого профиля, без которых он не может существовать сегодня на рынке труда. Оба этих фактора доказывают необходимость подготовки специалистов по навыкам ведения письменного делового общения.
Система обучения иностранному языку включает три этапа подготовки. Динамика развития речевых умений достигается за счет включения на каждом последующем этапе новых, более сложных сфер и ситуаций, обеспечивающих возможность письменных контактов. Так, на начальном этапе обучение учащийся должен уметь осуществлять деловые контакты на элементарном уровне. Применительно к письменной сфере делового общения деловые контакты подобного рода осуществляются посредством обмена так называемыми этикетными деловыми письмами и письмами-бланками, а также ответами на них. Соответственно, у обучаемых должны быть сформированы речевые умения, необходимые для реализации таких коммуникативных намерений, как информирование, побуждение, отказ, согласие, уклонение от принятия решения. Эти намерения реализуются учащимися в следующих типах писем:
- сопроводительное письмо, письмо-подтверждение, письмо-уведомление/извещение; эти письма можно назвать этикетными, во-первых, в силу высокой степени их формальности и нормированности, а во-вторых, в связи с выполняемыми ими функциями протокольного характера;
- просьба, запрос, строго официальное приглашение и ответ на приглашение; эти письма иначе называются письмами-бланками и характеризуются высокой предсказуемостью текстовой структуры и языкового наполнения.
Применительно к сфере письменной коммуникации это означает, что учащийся должен уметь осуществлять письменные деловые контакты с партнером посредством деловых писем различных типов. При этом в ходе обучения у студента должны быть сформированы речевые умения, необходимые для раскрытия следующих более сложных (по сравнению с начальным этапом обучения) коммуникативных намерений: побуждения, жалобы, извинения, согласия, отказа, уклонения от принятия решения. Эти намерения реализуются учащимся в таких типах писем, как заказ, предложение, просьба о встрече, не строго официальное приглашение, жалоба, ответные письма на жалобу (положительный ответ, отрицательный ответ, уклончивый ответ). Все перечисленные типы писем существенным образом отличаются от этикетных писем и писем-бланков в силу того, что, во-первых, они имеют значительно больший объем текста и, во-вторых, отличаются почти полным отсутствием шаблонных фраз, свойственных письмам-бланкам.
Приступая к работе над обучением письменному деловому общению, следует учитывать те трудности, с которыми обычно сталкиваются обучаемые. Прежде всего, об отсутствии у них сформированных навыков и умений работы на родном языке с таким текстом, как деловое письмо. Подавляющее большинство учащихся имеют слабое представление о необходимых для данного курса понятиях, в частности, о структуре текста делового письма, его планировании, выделении главной мысли, второстепенных фактов, деталей. Учащиеся, как правило, испытывают затруднения в формулировании того коммуникативного намерения, которое они стремятся реализовать в тексте. Определив намерение, они не могут на его основе составить план конкретного текста. Опыт показывает, что алгоритм работы обучаемых при написании делового письма формируется в рамках одной из следующих схем:
- сначала пишется весь текст письма на родном языке, а затем он переводится на иностранный язык. При этом они, как правило, не соблюдается англо-русские соответствия деловой корреспонденции, что приводит к стилистической дисгармонии текста делового письма и даже к смысловым ошибкам;
- учащиеся передают в письме свои мысли на английском языке, не подвергнув их предварительному анализу, не сгруппировав их, то есть при полном нарушении логического плана текста. В результате, подобно потоку мыслей во внутренней речи, процесс написания делового письма происходит неосмысленно и хаотично.
Каждый из этих вариантов написания делового письма свидетельствует об отсутствии навыков работы с текстом, умения логически мыслить, знания лексико-грамматических особенностей русского делового письма и норм построения делового письма на иностранном языке.
Если первая группа трудностей связана с особенностями логико-смысловой структуры текста, то вторая группа имеет непосредственное отношение к стилю. Изучая особенности делового письма, студент фактически знакомится с официально-деловым стилем речи. На первых порах затруднения вызывают и клише, которые являются нормой делового письма на иностранном языке, и стереотипные выражения и словосочетания, и предложения со сложной структурой, содержащие сложные грамматические обороты. Учитывая новизну предлагаемого к изучению материала, а также разноплановый характер трудностей, целесообразно построить методику обучения деловой письменной речи на основе следующих принципов:
- работа над логико-смысловой структурой делового письма должна быть обязательным компонентом курса обучения;
- не следует одновременно вести работу над композиционным и языковым планами текста;
- в курсе обучения должно быть предусмотрено использование большого количества образцов деловых писем.
Эта разные, по существу, деловые письма пишутся исключительно с целью сообщения информации. Именно это послужило предпосылкой для их объединения. Пишущий излагает свое намерение в тексте не произвольно, а в определенной последовательности, которая составляет основу для плана того или иного типа писем. Работа над такими планами является отправной точкой методики обучения деловому письму, которая включает в себя два этапа.
В цели первого этапа входит:
- усвоение учащимися последовательности действий при написании конкретного типа делового письма, то есть, по существу, его плана;
- ознакомление с языковыми средствами, необходимыми для реализации этого плана;
- чтение и анализ образцов деловых писем (в ходе работы над образцом обучаемые получают представление о том, каким образом коммуникативное намерение пишущего материализуется в тексте, какие для этого требуются слова и выражения, и каковы особенности их употребления в деловом письме).
Второй этап направлен на первичное закрепление выделенных языковых средств. Для их отработки предлагаются различные, в основном языковые, упражнения. Например:
- Вставить в письмо недостающие части.
- Восстановить нарушенную последовательность текста.
- Переписать текст письма, используя синонимичные выражения.
- Предложить несколько вариантов завершения текста письма.
Задача второго этапа - подготовить учащихся к третьему этапу обучения, целью которого является организация практики в написании разных типов писем, функционирующих в ситуациях реального делового общения.
Практика показывает, что такая методика обучения письменному деловому общению является наиболее приемлемой в рамках курса иностранного языка в высшем учебном заведении. При обучении письменному деловому общению не следует забывать о нормах английского языка, его строгую регламентированность, и подчеркивать эти различия.
изучаем английский видео уроки
В наши дня в связи с быстрым развитием международных экономических и коммерческих отношений и растущей потребностью в деловом общении на английском языке, знание делового английского языка для многих специалистов, предпринимателей и сотрудников международных компаний становится жизненно важной необходимостью. При этом, умение общаться и вести деловую переписку на английском языке часто определяет уровень профессионализма того или иного сотрудника.
В данном разделе представлены
пособия
по изучению Деловой Лексики
, Письма
и Делового Английского языка в целом. Все материалы
в данном разделе предоставлены для
бесплатного ознакомления
. Все файлы
вы можете бесплатно скачать
или просмотреть онлайн
используя
ссылку Яндекс Диска
.
В разделе вы сможете найти:
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Business English. Деловой английский язык.
Страниц: 332 стр.
Формат: DJVU, PDF
Размер: 6,6 Мб; 40 Мб
Год издания: 2008г.
Издательство: Дашков и Ко
Учебное пособие позволяет улучшить владение деловым английским и одновременно способствует расширению и систематизации знаний, касающихся международных коммерческих операций.
Учебное пособие полностью отвечает потребностям сегодняшнего дня.
Для студентов высших учебных заведений, а также практиков - бизнесменов, переводчиков, сотрудников совместных и иных предприятий, работающих с иностранными партнерами.
Азы английского слэнга и деловой переписки
Страниц: 128 стр.
Формат: DJVU
Размер: 2,4 Мб
Год издания: 1995г.
Издательство: Минск: ПФК "Издательский Дом"
Азы английского слэнга и деловой переписки, или книжка с картинками в двух частях, повествующая, как можно проще и ненавязчивой, о двух совершенно разных подходах к английскому языку и ставящая целью снятие проблем в разговорной английской речи и в деловой переписке.
Для широкого круга читателей.
Английский язык для делового общения
Страниц: 140 стр.+ приложения
Формат: PDF
Размер: 16,3 Мб
Год издания: 2007г.
Издательство: Омега-Л
Как на английском языке правильно составить деловое письмо, электронное сообщение, провести переговоры, побеседовать по телефону с партнером по бизнесу и при этом не попасть впросак и произвести на него благоприятное впечатление, Вы узнаете из этой книги. Подсказки о национальных особенностях, общепринятые обороты речи, тематические словарики, многочисленные примеры помогут Вам не только избежать неловких ситуаций, но и уверенно чувствовать себя при любых деловых контактах.
Книга написана простым, ясным и доступным языком. К книге прилагаются карточки для запоминания английский фраз.
Адресована широкому кругу читателей.
Бизнес-курс английского языка
Страниц: 320 стр.
Формат: PDF
Размер: 2,2 Мб
Год издания: 1997г.
Издательство: Ростов н/Д: Феникс
Настоящее пособиерассчитано на лиц, впервые изучающих или уже знакомых с правилами построения английского предложения. В доброжелательной, свободной манере автор знакомит учащихся с частями речи, входящими в состав предложения: существительными, глаголами, прилагательными, наречиями, местоимениями, а также правилами пунктуации. Объяснения даны простым, живым языком и снабжены большим количеством примеров и практических упражнений. Студенты учатся вначале строить простые, а затем и сложные предложения на основе приобретаемых в ходе обучения знаний. Написанное в доступной форме, пособие призвано помочь овладеть навыками письма на английском языке, необходимыми для свободного, эффективного общения.
Книга, несомненно, будет полезна преподавателям, студентам и людям, работающим или начинающим работать в деловой сфере.
Деловая переписка на английском
Страниц: 127 стр.
Формат: PDF
Размер: 2,8 Мб
Год издания: 2007г.
Издательство: Астрель, АСТ
Книга состоит из четырех частей. Первая часть содержит речевые обороты и письменные формулировки необходимые в делопроизводстве. Вторая - образцы деловых писем на английском языке с параллельным переводом на русский язык. Третья часть предлагает дополнительную информацию: диктовка по буквам, телефонные коды, часовые пояса и т.д. В конце книге дан алфавитный указатель с переводом на русский язык.
Для всех, кто изучает деловой английский язык, а также использует его в практической деятельности.
Деловое общение на английском языке для начинающих
Страниц: 167 стр.
Формат: PDF
Размер: 8,74 Мб
Год издания: 2009г.
Издательство: Новосибирск: Сиб. унив.
Эта книга написана человеком, знающим о тонкостях делового общения на английском языке не понаслышке - свои знания автор получила во время многолетней работы за рубежом и за годы преподавания английского языка. Делясь личным опытом, автор разбирает конкретные примеры сложных и повседневных ситуаций, возникающих в ходе делового общения, рассказывает о «телефонном» этикете, предлагает речевые формулы, образцы документов и писем.
Книга поможет всем тем, кому приходится регулярно общаться на английском языке, справиться с телефонными переговорами, правильно заказать билеты, гостиницу, научит общаться с самыми разными клиентами.
Пособие пригодится любому сотруднику, чья работа требует знания английского языка, умения общаться с людьми по телефону, лично и по переписке.
Деловой английский. Business communication - Деловое общение
Страниц: 256 стр.
Формат: DJVU
Размер: 1,69 Мб
Год издания: 2002г.
Издательство: «ТетраСистемс»
Книга представляет собой пособие по деловому английскому языку. Включает в себя пять частей, охватывающих основные виды письменной и устной бизнес-коммуникации на английском языке: деловую переписку, обращение на работу, подготовку резюме, презентации и выступления, телефонные разговоры и переговоры, бизнес-коммуникацию в действии. Для основных конструкций дан перевод на русский язык. Может использоваться в качестве справочного и практического руководства.
Предназначена для получения качественного бизнес-образования, специалистов в области международного бизнеса, а также для всех изучающих деловой английский язык.
Деловой английский. Ускоренный курс: Учебник
Страниц: 438 стр.
Формат: DOC
Размер: 708 Кб
Год издания: 1997г.
Издательство: Культура и спорт, ЮНИТИ
Учебник делового английского построен на реальных ситуациях делового общения с зарубежными партнерами. Представлены такие темы, как финансы, платежи, контракты, балансы, бухгалтерский учет, налоги банки и т.д.
За 200 часов (50 уроков) самостоятельных занятий читатель сможет освоить необходимую лексику и грамматические правила и вести деловые переговоры, переписку, обсуждать многие тематические вопросы и т.д.
Деловые приемы и встречи на английском: визиты, сотрудничество
и профессиональные контакты
Страниц: 126 стр.
Формат: PDF
Размер: 11 Мб
Формат: DJVU
Размер: 5,8 Мб
Год издания: 1991г.
Издательство: Наука
Книга состоящая из 10 тематических разделов, содержит образцы писем, касающихся разных ситуаций, возникающих при ведении научной и деловой переписки; в них использованы слова, словосочетания и выражения, характерные для корреспонденции на английском языке.
С целью закрепления лексики и грамматики в книгу включен материал для перевода как с английского на русский, так и с русского на английский, а также русско-английский словарь.
Для всех, кто ведёт научную и деловую переписку на английском языке.
Общение на английском: телефон, факс, e-mail, деловая переписка
Страниц: 142 стр.
Формат: PDF
Размер: 16,5 Мб
Год издания: 2005г.
Издательство: Nathan, пер. с фр. Максименко И.И., М.: Астрель: АСТ
Книга адресована всем, кто хочет научиться свободно общаться на английском языке. Оригинальные диалоги и тексты сгруппированы в 20 тем. Каждая тема закрепляется упражнениями с переводом и ключами.
Освоили базовый английский? Переходите к английскому деловому! Стремитесь установить прочные контакты при ведении телефонных переговоров, деловой переписки, передаче сообщений по факсу и электронной почте (e-mail) в любой сфере бизнеса.
Этот ускоренный бизнес-курс содержит информацию, необходимую для: усвоения азов делового языка (ситуативные диалоги и ключевые выражения для запоминания), тренировки (упражнения), получения ценного совета культурологического характера.
(Диалоги и упражнения на английском, но в конце книги есть Переводы и Ключи. На протяжении всей книги размещен "Активный словарь"- тематические фразы с переводом на русский язык. Он содержит очень много обычной разговорной лексики, поэтому книгу можно рекомендовать всем, изучающим английский язык, а не только тем, кому нужен бизнес-английский.)
Письма по-английски на все случаи жизни
Страниц: 207 стр.
Формат: DJVU, DOC
Размер: 1.2 Мб; 444 Kб
Год издания: 1997г.
Издательство: СПб.: Просвещение
Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма - приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.
Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы различного рода, необходимые при написании писем.
Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран.
Курс « Business English» направлен на развитие основных языковых навыков (устной и письменной речи, грамматики, чтения и аудирования) в контексте делового общения.
Основным учебным пособием курса является « Market Leader » ( Person Education Limited ) , которое используется в качестве базового учебника английского языка в ведущих вузах экономического профиля России - Финансовой академии им. Г.В.Плеханова, Высшей школе экономики при Правительстве РФ, Академии управления и Российской экономической школе. Материал пособия включает такие разделы как «Управление персоналом», «Реклама», «Создание и поддержка торговых марок (Branding)», «Маркетинг», а также представляет важнейшие аспекты делового общения: беседы по телефону, организацию презентаций, планирование и проведение встреч, переговоров и совещаний. В программу курса включено развитие навыков деловой переписки, составление факсов, запросов, резюме. Курс дает слушателям основные представления о деловом этикете и о правилах поведения в различных ситуациях (на собеседовании при устройстве на работу, на переговорах, во время выступления перед аудиторией).
Преподаватели курса ставят перед собой задачу не только сообщить студентам необходимую информацию по каждому разделу, но и научить их использовать полученные знания на практике. Для этих целей в процессе обучения широко используются ролевые игры и драматизации, в которых студенты общаются друг с другом в парах и небольших группах, что позволяет учащимся свободно высказывать свое мнение, не боясь сделать языковую ошибку. Преподаватель берет на себя роль организатора общения, задает направление дискуссии, обращает внимание студентов на спорные проблемы, намечает возможные способы их решения.
Продолжительность курса
Продолжительность курса - один семестр по 4 часа в неделю. Расписание занятий обсуждается с преподавателем.
Порядок зачисления
Слушатели курса зачисляются на соответствующий уровень по результатам вступительного тестирования (письменное задание).
Получение сертификата
По завершении курса обучения слушатели проходят заключительное тестирование и сдают устный экзамен, по результатам которого комиссия принимает решение о выдаче соответствующего документа установленного образца.
Телефон для справок: 408–56–55, 342НК
Отзывы выпускников о курсе
Курс Business English был крайне полезной для меня практикой. Игровые ситуации в нем успешно используются как для развития soft skills, так и для эффективного закрепления нового словаря. Приятная атмосфера в аудитории настраивает на правильный лад и помогает лучше усваивать материал. Очень рекомендую данный курс всем!
Марк Захваткин, 024 группа
This course is definitely a must if you wish to further develop your verbal skills. It is considerably biased towards discussions within a group, case studies and presentations, but reading and writing skills plus listening comprehension are covered as well.
The focus on verbal skills along with a great friendly atmosphere in the class created by the teacher will help you overcome the communication barrier. By the end of the course I had noticed a substantial improvement in unprepared speaking skills.
Of course, you’ll also dig into business vocabulary and even work through the whole novel in class assignments and home tasks. Even if you don’t aim at business career in the nearest future, the vocabulary of this course is quite extensive.
All the doubts I had in the beginning vanished after the first couple of lessons. I can certainly recommend all the upper-intermediate students to take this course.
Amir Aupov, class of 2013-2014
Курс оказался полезным, информативным и интересным. В силу складывающейся на физтехе тенденции выбора студентами своей будущей деятельности, так или иначе связанной с финансовой сферой (банки, стартапы, предпринимательство), курс "Business English" становится удобным и сравнительно недорогим средством повышения уровня знаний в английском с перепрофилированием технического языка на деловой уклон, который отвечает нуждам студентов МФТИ.
Отдельно стоит отметить работу преподавателей, которые стараются сделать занятия интересными и запоминающимися. Большое им за это спасибо!
Созонов Максим, 937 группа, 2014 г.
Закончив основной курс английского на Физтехе, продолжил его изучение на курсах делового английского, о чем ни сколько не сожалел. Курс помог мне не только расширить свой лексический словарь в области бизнеса, но и приобрести навыки выступления перед публикой, работы в группе, грамотно вести переговоры. Все перечисленное преподносится в легкой, ненавязчивой форме. Отдельно хотелось бы отметить, что деление на группы 2 – 3 человека во время работы – отлично сказывается на эффективности усвоения программы, а постоянное живое общение во время занятия создает такую атмосферу, что на время будто бы переносишься в другое место и начинаешь думать свободно на английском.
Тимур Ягофаров, 2013-2014 уч. год
Курс "Английский для делового общения" будет полезен тем, кто видит себя в сфере мирового бизнеса. Он предназначен не только предпринимателям, но также высококвалифицированным специалистам, работающим в крупных международных компаниях. В эпоху глобализации тематика курса как никогда актуальна. Что же делает курс ценным? Большую часть занятий студенты работают в парах. Таким образом, мы практикуем наш навык общения на английском языке и заводим новых друзей. Но все эти занятия были бы невозможны, если бы не наши преподаватели, которые очень ответственно и творчески подходят к организации занятий.
Айдар Ялаев, 2013-2014 уч. год
После экзамена на первом курсе аспирантуры (4 года назад) я больше не занималась английским языком целенаправленно, статьи читала, писала, но разговорный язык – это совершенно другое. Когда я поехала на конференцию за границу, оказалось, что поддержание элементарного диалога вызывает затруднения, в нужный момент не всплывают в памяти необходимые слова. Язык необходимо постоянно поддерживать.
На курсах бизнес английского я не только повторила забытую грамматику, но и узнала много нового, большое количество идиом и выражений. Для кого-то весьма полезной может оказаться практика по подготовке презентаций – здесь нужно не только владеть языком, но и сообразить, под каким углом подать информацию, чтобы тебя слушали и понимали, вызвать у слушателей интерес. По опыту научных конференций могу сказать, что умение выгодно представить свой доклад очень важно, часто из-за пренебрежения правилами проведения презентаций хорошие идеи могут быть неверно поняты или пропущены мимо ушей.
Занятия проходят динамично и разнообразно – от упражнений на грамматику, на новую лексику и идиомы, до дискуссии, где можно проявить свое творческое мышление, и подготовки бизнес - проекта. В результате я стала себя увереннее чувствовать в плане общения на иностранном языке, английский снова стал в активе, а не в пассиве.
Юлия Извекова (выпуск 2011 г.)
Чем Business English отличается от “просто English”? В первую очередь тем, что здесь вы изучаете не английский язык как таковой, а скорее культуру делового общения в англоязычной среде. Причем “деловое” общение – это не только то, что связано с бизнесом, а и то, как общаться с незнакомыми вам иностранцами вообще, придерживаясь общепринятых норм. На данном курсе у вас появится отличная возможность освоить правила написания деловых писем и резюме, проведения различных совещаний, переговоров и презентаций. Кроме того, вы серьезно пополните свой словарный запас многими полезными словами и выражениями из указанных выше тем. В общем, здесь учат многим полезным вещам, без которых сложно обойтись в современном мире.
Роман Марунчак (гр. 735, выпуск 2011 г.)
Курс Business English органично продолжает и дополняет курс английского языка на физтехе. Пожалуй, самое главное в моем отзыве не то, чего я достиг на занятиях, а то, благодаря чему, или точнее кому, я это сделал.
Конечно же, это преподаватели. Эти люди по настоящему преданы своему делу. Высокий профессионализм и исключительные человеческие качества позволяют им эффективно расставлять маяки на нелегком пути освоения иностранного языка. Я всегда мог обратиться за помощью и получить ответы на все интересующие меня вопросы. Фундамент, заложенный кафедрой иностранных языков, уже позволяет мне эффективно взаимодействовать с иностранными учеными по научным вопросам. И я уверен, что на его основе смогу достроить необходимые навыки для полноценной коммуникации не только в научной сфере, но и с обычными людьми из англоговорящих стран.
Юрий Токпанов (гр. 754, выпуск 2011 г.)
Курс Бизнес Английского неожиданно порадовал динамичностью программы и изучением лексикона актуального для активной деловой жизни. Методика групповых работ над проектами не только помогает на практике освоить новые выражения, но и позволяет создать дружескую, непринужденную атмосферу для преодоления языкового барьера. Подготовка презентаций, групповое обсуждение достоинств и недостатков выступления улучшает понимание, казалось бы, и так всем известных требований к содержимому презентации и манере выступления. Помимо этого курс ведут активные, заинтересованные и опытные преподаватели с адекватным представлением о современных языковых тенденциях, которые помимо обучения по утвержденной программе стараются восполнить пробелы конкретной группы в грамматике и лексике.
Елизавета Чернягина (гр. 741, выпуск 2011 г.)
Курс английского языка для делового общения мне очень помог. Я считаю, что это действительно достойное продолжение и дополнение к основному курсу английского языка. В течение этого курса я выучил новую лексику в области бизнеса, новые идиоматические выражения и закрепил грамматику. На уроках я докладывал свои презентации, слушал и оценивал презентации моих одногруппников. Мне это помогло улучшить качество моих презентаций. Очень понравилось, что на занятиях была организована работа в парах, когда мы сначала обсуждали упражнения друг с другом, а потом проверяли всей группой. Также наша группа, разделившись на две части, делала рекламную компанию. Было очень интересно и захватывающе. В целом я доволен, что выбрал именно этот курс.
Денис Клименко (гр. 635, выпуск 2011 г.)
Спасибо большое за увлекательные занятия! Особенно хочу поблагодарить наших преподавателей, а также всех студентов, занимавшихся со мной в группе. За этот год, я уверен, не только у меня осталось много приятных впечатлений.
Хочу сказать, что особенно мне понравилось то, как организована работа в классе. На каждом занятии отводится часть времени, когда можно свободно пообщаться в группах со студентами и обсудить интересные вопросы, связанные с бизнес-тематикой.
Для меня также очень полезным оказалось время, которое мы посвятили созданию презентаций. На самом деле нас учили не только составлять презентации, но и интересно их проводить, а также давать грамотные отзывы на работы других студентов. А это действительности сложнее, чем звучит. И я считаю, что это одни из самых ценных навыков, которые можно приобрести на этом курсе.
Еще из плюсов, что мне запомнились, так это то, что мы довольно подробно изучили артикли и Present Perfect. Это как раз то, ради чего я на самом деле, шел на этот курс:)
Из минусов, я думаю, это слишком маленькое количество часов. Занятия проходят один раз в неделю по две пары. И конечно, большой объем пройти здесь нереально, если не заниматься самостоятельно.
Я думаю, этот курс будет интересен в первую очередь тем, кому интересен бизнес, кто хочет изучить деловую этику, и научиться делать презентации.
Юрий Морозов (гр. 792, выпуск 2011 г.)
Курс делового английского мне очень помог, это хорошее продолжение и дополнение к основному курсу английского на Физтехе. Очень правильный шаг - деление на группы по уровню знаний, в группе нет людей слишком разного уровня. Основное, что я вынес из этого курса, - умение говорить.
Несмотря на то, что я изучал английский в продолжающей группе первые три курса, о хорошем speaking-уровне не было и речи, присутствовал некий барьер, причем проблем с грамматикой и переводом не было никаких. После года на курсе бизнес-английского мне приятно осознавать, что мои языковые навыки действительно улучшились, могу довольно свободно изложить свою точку зрения, подискутировать на какую-либо тему (это, кстати, была моя любимая часть курса=)).
Бабенко Артем Валерьевич (выпуск 2010 г.)
Требования современной жизни уже давно перестали ограничиваться базовым знанием английского языка. Интернациональное общение и взаимодействие требует от человека понимание менталитета, образа жизни и подхода к работе иностранных коллег. Курс английского языка для делового общения помимо сильной теоретической базы дает уникальную возможность проникнуться духом настоящего западного делового общения. Видео-презентации на семинарах помогают отлично усвоить материал и так же улучшить слуховое восприятия языка, что весьма немаловажно, ведь умение слушать собеседника чуть ли не ключевой навык в бизнесе. Более того, данный курс дает превосходную возможность проявить себя как блестящего оратора. Проведение презентаций и собеседований в рамках семинаров подтверждают это. Успехов в освоении этого захватывающего курса! Надеюсь, он окажется таким же полезным для Вас, каким стал для меня.
Шумский Владимир (выпуск 2010 г.)
В курсе мне очень понравилось то, что большинство занятий построено в форме диалогов. В обсуждение вовлечена вся группа, что создает веселую, непринужденную атмосферу и помогает преодолеть языковой барьер. Темы курса настолько интересны и информативны, что внимание не рассеивается даже к концу занятия. Затрагиваются актуальные вопросы современного маркетинга. Сложные грамматические правила разбираются на простых примерах, что помогло мне избавиться от многих ошибок и почувствовать себя увереннее.
Кот Диана (выпуск 2010 г.)
The Business English course is essential both for marketing specialists who wish to consolidate their knowledge and for beginners who want to learn marketing basics. Among the advantages of the course there is an original presentation of material, a variety of tasks and very good experience in the live discussion of business subjects. Taking into account everything said above this course is undoubtedly value for money.
Alexander Leonov (19.06.2010)
Прежде всего курс значительно расширил мою лексику, особенно в области бизнеса. Ее закрепляли и просмотры видео, и прослушивания записей к топикам, и многочисленные пересказы текстов. Было увлекательно принимать участие в различных ролевых играх: заседаниях (т.н. Case Studies), обсуждениях. Общение с одногруппниками помогло научиться поддерживать беседу, правильно спрашивать и высказывать свое мнение, а также дало возможность взглянуть со стороны на типичные ошибки в разговорной речи. Также на занятиях я отшлифовал грамматику. Теперь я гораздо увереннее веду переписку с англоязычными коллегами по работе. В целом курс оставил только приятные впечатления, было интересно и очень полезно.
Марковцев Вадим (выпуск 2010 г.)
I reckon that Business English course is very helpful because of its usability in our common life. The practice of working in pairs is very effective and makes the atmosphere more comfortable and well-wishing. The topics of discussing were always very interesting and actual for us. Vocabulary helped me in reading English articles in economics and finance. And certainly, the course helped to improve our language skills because of its informativity.
Polovinkina Ekaterina (выпуск 2010 г.)
This course helps me to improve my knowledge of English. The lessons are full of new information and well structured. Actually over the period of the lesson we succeeded in speaking, English grammar, working in groups, and encounter with new vocabulary. The homework is not difficult but it always helps to work out the gaps in your knowledge. And the lessons are in a good mood. I liked the course and I do not regret anything.
Sumkin Dima (выпуск 2010 г.)
Для меня "Business English" был дополнением к курсу разговорного английского "Headway Upper Intermediate", потому что, откровенно говоря, дорогие студенты, полтора часа английского языка в неделю крайне мало для того, чтобы поддерживать знания на нужном уровне.
На занятиях "Business English" закладываются основы делового общения. Сейчас мне довольно часто приходится вести переговоры на английском языке, и воскресные занятия помогли мне преодолеть языковой барьер и почувствовать себя более уверенно.
Ефанов Владимир (выпуск 2004 г.)
Так как на четвертом курсе института я изучала немецкий язык, то для меня воскресные занятия "Business English" стали своеобразной «палочкой-выручалочкой». Они помогли мне не забыть все выученное за предыдущие годы, «подчистить» грамматику, попрактиковаться в пересказах и составлении собственных диалогов. Кроме того, на занятиях я приобрела навыки выступления перед аудиторией, узнала довольно много полезных вещей, которые необходимы при составлении презентаций, а также ведении беседы по телефону.
Стрельцова Елена (выпуск 2004 г.)
Для меня курс Business English был, когда я на него поступал, просто способом не забыть английский, но через какое-товремя оказалось, что это довольно-таки интересный курс, на котором есть некоторое количество действительно полезной информации.
Понравилось: интересные темы, хорошо организованные занятия, work in pairs (эффективная идея), подготовка к проведению презентаций (для меня это не ново, но все равно полезно). Я считаю, что очень даже не зря потратил на них свое время.
Васильев Михаил (выпуск 2004 г.)
Я хочу сказать, что мне очень понравились курсы английского языка, которые были организованы при кафедре иностранных языков. Нашим преподавателям удалось создать на уроках такую уютную и непринужденную атмосферу, при которой все ученики были в равной степени задействованы в обучающем процессе и изучаемый материал воспринимался очень легко, даже без дополнительной домашней подготовки. Благодаря занятиям английским языком у меня значительно улучшились навыки делового общения, что положительно отразилось на моей профессиональной деятельности. Очень хочется, чтобы у данного курса было продолжение.
Кудякова Дина (выпуск 2004 г.)
Курс "Business English" показался мне очень информативным. Он дал мне возможность узнать, как английский язык применяется в реальных ситуациях делового общения. Обсуждение таких актуальных для современного общества тем, как глобализация и ее последствия для экономики и культуры разных стран, проблема трудоустройства, влияние рекламы на сознание людей и т.п., а также необходимость составлять собственные диалоги и презентации не давали скучать на занятиях.
Наша жизнь не стоит на месте. Развиваются государства, налаживаются экономические связи между странами, появляются новые виды сотрудничества в бизнесе (например, международные компании). Безусловно, в любое время требовались квалифицированные работники, которые бы владели не только английским, а порой и несколькими языками на высоком уровне. Однако в XXI веке очень сильно возрос спрос на высокопрофессиональные кадры, которые могут свободно общаться на английском в деловой сфере. Не существует единого курса делового английского для всех отраслей, будь то экономика или политика. Конечно, существует определенная база основных знаний и умений, которые формируют костяк информации в деловом английском языке. А далее следует изучать той профессии, в сфере которой человек работает, или на кого учится в тот момент. Лишь таким образом можно качественно освоить английский язык для делового общения .
Что же включает в себя понятие «английский язык для делового общения»?
Как правило, предприниматели, сотрудники международных компаний, секретари должны уметь общаться, вести переписку и всю документацию на английском языке. Они должны с легкостью составлять и представлять себя на интервью. Для них не составит труда побеседовать по телефону с представителем зарубежной компании. Они в состоянии провести переговоры или презентации на английском языке. Способность организовать поездку, составить любой документ, грамотно поддержать деловой разговор – все это и перечисленное выше повышает уровень профессионализма того, кто освоил и продолжает осваивать английский для делового общения.
Многие квалифицированные курсы иностранных языков предлагают своим слушателям занятия, определенные как «Деловой английский». На этих курсах вы будете изучать официального стиля и речевые штампы, выполнять множество и упражнений, посвященных сферам бизнеса и экономики в целом, запоминать большое количество для расширения и практики речи, прослушивать аудиозаписи и просматривать видеоролики с различными интервью, постигать азы делопроизводства и бизнес-этикета. Как видно – работы много. Но вы можете начать изучение английского языка для делового общения самостоятельно, используя учебники, учебные пособия и файлы мультимедиа. Аудио - и видеозаписи из любых сфер деятельности можно найти в интернете. Здесь же можно скачать и учебные пособия. Одним из самых хороших курсов английского языка для делового общения является курс “Market Leader ” от издательства Longman . Этот курс имеет несколько уровней (от Elementary до Upper-Intermediate ). Учебники и диски данного курса можно приобрести в специализированных магазинах, но они достаточно дороги. Некоторые материалы из этого курса можно бесплатно скачать в интернете, но нужно хорошо поискать. Попробуйте зайти на сайт – вы наверняка найдете то, что вам нужно.
Также стоит обратить внимание на такие книги:
- «Английский для делового общения» Гертруды Гаудсвард
- «Бизнес-курс английского языка» И.С. Богацкого, Н. М. Дюкановой
- «Деловое общение. Business communication » Н.Л. Колесниковой
- «Business English для успешных менеджеров» А.В. Петроченкова
- «English for businessman » в двух томах Г.А. Дудкиной
Мы же можем предложить , попробуйте и вы будете довольны результатом.
Изучение английского языка для делового общения откроет перед вами новые возможности. Главное – наметить цель и не сворачивать с выбранного пути!
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter .