Разговор по существу сьюзан скотт. «Разговор по существу: искусство общения для тех, кто хочет добиваться своего» Сьюзан Скотт

Бортпроводник - это та профессия, в которой практически невозможно обойтись без знания английского языка, особенно если вы мечтаете летать на престижных международных рейсах. В этой статье мы подготовили базовый разговорник, с которого стоит начать учить английский для бортпроводников. Вы научитесь приветствовать пассажиров и улаживать конфликты, а также выучите базовые слова на английском, которые нужно знать каждому члену экипажа.

Основные понятия

Начнем с экипажа (crew) воздушного корабля. Команда в зависимости от вида судна может состоять из капитана самолета (captain), второго пилота (co-pilot / first officer), бортмеханика (air mechanic / flight engineer), штурмана (flight navigator), старшего бортпроводника (cabin service director / flight director) и бортпроводников (flight attendant / steward). Словами chief purser или purser также называют старшего бортпроводника, обычно на небольших рейсах.

На борту бывают различные пассажиры. Бортпроводники обычно называют их всех словом PAX. Слово PAX - аббревиатура, образованная от слов Passengers Allowed in Expenses, то есть этим словом обозначают количество пассажиров, которые приобрели билеты на рейс. Среди PAX есть категории людей, названия которых нужно знать на английском языке:

  • a VIP(very important person) - очень важная персона;
  • a CIP (commercially important person) - влиятельный пассажир первого или бизнес-класса;
  • a UM (unaccompanied minors) - дети, которые путешествуют без взрослых;
  • a handicapped passenger - пассажир с ограниченными возможностями;
  • a standby - пассажир, который выкупает невыкупленный билет прямо перед рейсом.

Существует несколько классов обслуживания пассажиров. Бортпроводникам обязательно нужно знать такие названия:

  • first class - первый класс, есть не на всех самолетах;
  • business class - бизнес-класс, альтернатива первому классу;
  • economy class (tourist class) - экономкласс (туристический класс), самый доступный вид обслуживания.

Также полезно будет узнать, какие же виды рейсов бывают. На английском языке они называются так:

  • Nonstop (non-stop) flight - беспересадочный рейс. Он самый удобный, так как самолет летит в точку прибытия без приземлений в других аэропортах и пассажирам не нужно делать пересадку.
  • Direct flight - прямой рейс. Самолет совершает остановки, чтобы «подобрать» пассажиров в других аэропортах.
  • Connecting flight - рейс с пересадками. Пассажирам надо будет пересаживаться с одного рейса на другой.
  • Scheduled flight - регулярный рейс.
  • Non-scheduled flight - нерегулярный рейс.

В самолете места пассажиров можно тоже классифицировать. На английском языке это будет называться так:

  • window seats - места у иллюминаторов;
  • aisle /aɪl/ seats - места рядом с проходом;
  • exit rows - ряды кресел, которые находятся возле аварийных выходов. Обычно эти места стараются дать физически крепким и здоровым пассажирам, которые в случае непредвиденной ситуации смогут открыть выход и помочь людям эвакуироваться.
  • bulkhead seats - места рядом с перегородкой (bulkhead) между классами пассажиров. Обычно такие места имеют больше места для ног, поэтому их желательно занимать высоким пассажирам.
  • standard seats - стандартные места.

Мы также составили мини-словарь английского языка для бортпроводника, изучите его перед тем, как учить фразы для общения с пассажирами.

Слово/Словосочетание Перевод
a baggage compartment багажное отделение
a cabin салон
a charter flight чартерный рейс
a chute /ʃuːt/ желоб для спуска в аварийной ситуации
a feeder line вспомогательная авиалиния
a fire extinguisher /ɪkˈstɪŋɡwɪʃə(r)/ огнетушитель
a first aid kit аптечка для оказания первой помощи
a flight рейс
a forced landing аварийная посадка
a galley /ˈɡali/ кухня на борту самолета
a ground service наземная служба
a jumbo jet (jumbo) большой аэробус (например: Боинг 747)
a point of destination пункт назначения
a public-address system (PA System) громкая связь
a reclining seat сиденье с откидной спинкой
a route маршрут
a runway взлетно-посадочная полоса
a timetable расписание
a tray поднос, касалетка (алюминиевый контейнер для блюд)
a tray table / meal tray складной столик в спинке сиденья
a trunk airline главная авиалиния
air traffic control авиадиспетчерская служба
airtightness герметичность
altitude /ˈæltɪˌtjuːd/ высота полета
an air bridge телескопический трап между зданием аэровокзала и самолетом
an air traffic controller диспетчер
an aircraft воздушное судно (самолет, вертолет)
an airplane самолет
an aisle /aɪl/ проход между рядами кресел
an alternate /ˈɔːltə(r)neɪt/ airport запасной аэропорт
an emergency exit аварийный выход
an in-flight service обслуживание во время полета
an overhead compartment / overhead locker верхняя багажная полка в салоне
an oxygen mask кислородная маска
an upright position вертикальное положение (кресел)
cabin pressure давление воздуха в салоне самолета
cockpit / flight deck кабина пилотов
departure time время отбытия самолета
depressurization /ˌdiːˌprɛʃərʌɪˈzeɪʃ(ə)n/ разгерметизация
evacuation эвакуация
freight (иногда cargo /ˈkɑːɡəʊ/) груз, который перевозит самолет
IFE (in-flight entertainment) видео- и аудиоразвлечения на борту
on schedule по графику
port левый борт самолета (если смотреть в направлении носа)
pre-packed courses горячие блюда, которые готовят до полета и разогревают на борту
pre-set trays наборы еды, подготовленные до полета
specialty meals специальные блюда для людей на диете
starboard правый борт самолета (если смотреть в направлении носа)
turbulence турбулентность
vegan блюда для веганов
vegetarian (meal) блюда для вегетарианцев
to delay задерживать
to ditch садиться на воду в случае аварии
to divert отклоняться от курса, менять курс
to take off взлетать

Посадка пассажиров

При посадке бортпроводник приветствует пассажиров и помогает им найти свои места, а также разместить ручную кладь в салоне самолета. Для общения можно использовать такие фразы.

Фраза Перевод
We are glad to see you on board. Мы рады приветствовать Вас на борту нашего самолета.
Can I help you, madam/sir? Могу я Вам помочь, госпожа/господин?
Can I see your boarding pass, please? Могу я взглянуть на Ваш посадочный талон?
I am sorry, but I need to see your boarding pass. Извините, мне нужен Ваш посадочный талон.
Your seat is 77A by the window. Ваше место 77А возле окна.
Your seat is over there - second row on the left. Ваше место вон там - второй ряд слева.
May I place your bag in the overhead compartment? Я могу положить Вашу сумку на багажную полку?
Could I ask you to put your bag beneath the seat? Могу я попросить Вас положить сумку под сиденье?

После этого бортпроводники должны провести подсчет пассажиров (passenger head-count), а также стюардессы могут предлагать им газеты. Это можно сделать при помощи фразы May I offer you a newspaper? (Могу я предложить Вам газету?) Затем следует произнести небольшую приветственную речь и рассказать пассажирам, где расположены аварийно-спасательные средства и как ими пользоваться.

Приветственная речь бортпроводника на английском языке может отличаться на разных авиалиниях, поэтому мы приведем наиболее общие фразы, которыми вы можете пользоваться при инструктаже пассажиров.

Фраза Перевод
Please listen carefully to the following announcement for your own safety. Пожалуйста, выслушайте внимательно следующие правила безопасности.
Please stow your hand luggage in the overhead locker or under the seat in front of you. Пожалуйста, разместите Вашу ручную кладь на полке над собой или под сиденьем перед собой.
Your phone has to be turned off for the whole flight. Ваш телефон должен быть выключен на протяжении всего полета.
Smoking is not allowed on the flight. Во время полета нельзя курить.
Your life vest is under your seat. This is how you should put it on. Ваш спасательный жилет под сиденьем. Вот как его следует надевать (показываем).
There are several emergency exits on this plane. They are being pointed out to you now. На этом самолете несколько аварийных выходов. Сейчас Вам их показывают.
Your seat must be fully upright. Ваше сиденье должно быть приведено в вертикальное положение.
Our plane is taking off now, please fasten /ˈfɑːs(ə)n/ your safety belt. Наш самолет сейчас взлетает, пожалуйста, пристегните ремни безопасности.
When the seatbelt sign is on, you must fasten your seatbelt. Когда знак «Пристегните ремни» включен, Вы должны пристегнуть свои ремни.
Make sure your seat belt is fastened. Убедитесь, что Ваш ремень безопасности пристегнут.
You can find a safety instruction card in the pocket in front of you. Вы можете найти инструкцию по безопасности в кармашке перед Вами.
We wish you all an enjoyable flight. Мы желаем Вам приятного полета.

После взлета бортпроводники обычно предлагают пассажирам напитки, развлечения (фильмы, музыка) и т. д. Предлагаем вам воспользоваться следующими фразами для общения с пассажирами самолета.

Фраза Перевод
The seatbelt sign is off and you can leave your seats if you need. Знак «Пристегните ремни» выключен, и Вы можете покинуть свое место, если Вам нужно.
If you press this button, it will light up at the end of the cabin and one of us will come to your assistance. Если Вы нажмете эту кнопку, в конце салона зажжется индикатор и один из бортпроводников подойдет к Вам.
Would you like headphones? Вам нужны наушники?
We will serve drinks and snacks as soon as possible. Мы подадим напитки и закуски в ближайшее время.
May I offer you a drink, madam/sir? Могу я предложить Вам напиток, госпожа/господин?
The drinks are free-of-charge. Напитки бесплатные.
Would you like a blanket? Не хотели бы Вы одеяло?
Please, press the release button to feel comfortably. Пожалуйста, нажмите кнопку для опускания спинки кресла, чтобы чувствовать себя комфортно.

Жалобы пассажиров

Пожалуй, самое сложное в работе бортпроводника - это не выучить все указанные в нашей статье фразы на английском, а умение улаживать различные конфликтные ситуации и правильно реагировать на жалобы пассажиров.

Когда пассажир вызвал вас, подойдите к нему, поздоровайтесь и задайте один из следующих вопросов.

После того как человек разъяснит вам суть жалобы, надо попытаться помочь человеку, сообщив ему, как вы можете решить проблему. Посмотрите, какие фразы на английском языке может использовать бортпроводник, когда отвечает на жалобу пассажира.

Фраза Перевод
A : It is really hot here. А : Здесь очень жарко.
B : Please, use this button to control the direction and amount of air conditioning. В : Пожалуйста, используйте эту кнопку для контроля над направлением и мощностью вентиляции.
A : It is very dark here. I can’t read. А : Здесь очень темно. Я не могу читать.
B : This button controls your individual reading light. В : Эта кнопка регулирует индивидуальное освещение для чтения.
A : This steak is too cold. А : Этот стейк слишком холодный.
B : I am terribly sorry. It should have been heated. Would you like another? В : Приношу свои извинения. Он должен был быть подогретым. Вы хотели бы другой?
A : My neighbour is awful. Can you help me? А : Мой сосед ужасен. Вы можете мне помочь?
B : What exactly is he doing that bothers you? В : Что из его действий Вас беспокоит?
A : It is cold. Can I have a blanket? А : Холодно. Можно мне одеяло?
B : I"ll bring you one straightaway. В : Я сейчас же принесу Вам его.
A : I need to make a phone call. А : Мне нужно сделать телефонный звонок.
B : I"m sorry, sir, but it"s a matter of safety. It interferes with the aircraft"s electronic systems. В : Извините, сэр, но это вопрос безопасности. Он (телефон) мешает работе электронной системы самолета.

Бывает, что на борту возникает сразу несколько ситуаций, требующих вмешательства бортпроводника. В таком случае вы можете попросить кого-то из пассажиров подождать, главное - сделать это вежливо при помощи следующих фраз.

Фраза Перевод
I am afraid I am busy now. Can you wait a moment? Я боюсь, я сейчас занят. Вы можете подождать минутку?
Can you wait until I have finished the service? I will get back to you. Вы можете подождать, пока я закончу обслуживание? Я вернусь к Вам.
I will ask the purser to come and speak with you, sir. Я попрошу старшего бортпроводника подойти и поговорить с Вами, сэр.

Медицинская помощь пассажирам

Надеемся, на ваших рейсах пассажиры всегда будут чувствовать себя отлично. И все же не мешает перестраховаться и выучить полезные фразы, с помощью которых вы сможете выяснить, что случилось с человеком.

Фраза Перевод
What happened? Что случилось?
How are you feeling? Как Вы себя чувствуете?
What exactly are the symptoms? Каковы точные симптомы?
Do you have any pain? У Вас что-нибудь болит?
Would you like a glass of water or some more air? Вы не хотели бы стакан воды или немного больше воздуха?
Would you like me to get you an aspirin? Может быть, я принесу Вам аспирин?
Do you feel well enough to sit up? Вы себя достаточно хорошо чувствуете, чтобы приподняться и сесть?
Do you need medical attention? Вам нужна медицинская помощь?
Are you ill or injured? Вы больны или повредили что-то?
Do you need a prescribed medication? Вам нужны прописанные Вам лекарства?

Если ситуация серьезная и вы понимаете, что человеку нужна помощь специалиста, попробуйте найти врача среди пассажиров. Можно сделать следующее объявление:

Ladies and gentlemen. Your attention, please! If there is a doctor on the board, please contact a member of the cabin crew. Thank you!

Дамы и господа. Прошу минутку внимания, пожалуйста! Если на борту есть врач, пожалуйста, свяжитесь с членом экипажа. Спасибо!

Непредвиденные ситуации

Надеемся, фразы из этого раздела вам никогда не понадобится употреблять на практике. И все же лучше знать их наизусть, чтобы в случае опасности суметь успокоить пассажиров и подготовить их к жесткой посадке или другой внеплановой ситуации.

Фраза Перевод
We are approaching an area in which air turbulence may be experienced. Мы приближаемся к зоне, где может быть турбулентность.
Stay in your seats and remain calm. Оставайтесь на своих местах и сохраняйте спокойствие.
Pull down the oxygen mask and place them over your nose and mouth. Достаньте кислородные маски и наденьте их.
Parents should adjust their own masks first, then help their children. Родители должны сначала надеть свои маски, а потом помочь своим детям.
We are making a controlled descent to a safer altitude. Мы выполняем контролируемое снижение на более безопасную высоту.
Breathe through the mask until we advise to remove it. Дышите через маску, пока мы не скажем снять ее.

Приземление

Итак, ваш полет прошел успешно, и вы готовитесь к посадке. Следует объявить об этом пассажирам, а также сообщить им, что нужно делать перед посадкой. Воспользуйтесь следующими фразами.

Фраза Перевод
We’ll be landing in 30 minutes. Мы приземлимся через полчаса.
Please, return to your seats and ensure your baggage is safely secured in the overhead compartment. Пожалуйста, вернитесь на свои места и убедитесь, что Ваш багаж надежно закреплен на верхней полке.
Put your seat back upright. Приведите спинку кресла в вертикальное положение.
Please, fold up your meal trays before landing. Пожалуйста, сложите раскладные столики перед посадкой.
Thank you for flying Alfa Airlines! We hope to see you again. Спасибо, что воспользовались услугами авиакомпании Альфа! Надеемся увидеть Вас снова.

Полезные ресурсы для изучения английского языка для бортпроводников

А теперь мы хотим привести вам полезные ресурсы, которые помогут учить английский стюардессам и стюардам. Рекомендуем пользоваться следующим:

  1. Учебники по английскому для бортпроводников:
    • “English for Aviation for Pilots and Air Traffic Controllers” by Sue Ellis and Terence Gerighty.
    • “English for Cabin Crew” by Terence Gerighty and Shon Davis.
    • “Thank you for flying with us” by John G. Beech.
  2. MiMi - англо-английский словарь для бортпроводников. Там вы найдете расшифровку нужных вам терминов и аббревиатур.
  3. Air Odyssey - примеры готовых объявлений для пассажиров на борту самолета. Также на сайте есть различные тесты и интересные статьи на английском об авиации.
  4. LearnEnglishFeelGood.com - на этой страничке есть тесты для самопроверки. Выберите упражнения с названием English for flight attendants и потренируйте свои знания с помощью тестов.

Надеемся, наша статья облегчит вам изучение английского языка для бортпроводников и позволит получить работу вашей мечты на хороших авиалиниях. А если вы хотите освоить профессиональный английский быстрее и более углубленно, приглашаем на . Наши преподаватели помогут вам заговорить свободно и легко понимать речь любого пассажира. Желаем вам приятных полетов!

Мы составили для вас документ, в котором собраны все слова и выражения по данной теме. Вы можете скачать его по ссылке ниже.

Что такое “разговор по существу”

Существует семь принципов ведения разговора по существу.
1. Будьте мужественны и смотрите фактам в лицо.
2. Осознавайте свои подлинные чувства и выражайте свои истинные потребности.
3. Всецело посвятите себя разговору: внимательно слушайте своего собеседника.
4. Не отворачивайтесь от проблем: решайте их и двигайтесь дальше.
5. Прислушивайтесь к своему внутреннему голосу.
6. Разговор – это часть отношений. Возьмите на себя ответственность за свои эмоциональные реакции. Все, что вы говорите, имеет значение.
7. Помолчите и дайте тишине совершить необходимую работу.

У вас ничего не ладится? Виной тому, наверняка, неудачный разговор, в котором вам пришлось участвовать не так давно. Постарайтесь вспомнить, как это случилось, – ведь вы не сможете изменить ни себя, ни ситуацию, пока не признаете свои ошибки. Или, наоборот, дела идут прекрасно? Опять же, все благодаря какому-то разговору, на сей раз успешному! Настало время задуматься о том, одинаково ли хорошо складываются у вас отношения с коллегами и близкими людьми. И на работе, и дома крайне важно умение говорить по существу.
Что же это значит? Это значит, искренне, по делу, конструктивно, не скрывая фактов. Цель такого разговора – высказать собеседнику все как есть и услышать от него правду, но при этом не скатиться к грубости или излишней жесткости. Каждый разговор либо улучшает наши отношения с собеседником – коллегой, партнером или близким человеком – либо ухудшает. Беда в том, что мы часто говорим не по существу, и это порой нам весьма дорого обходится.
Понаблюдайте за собой: может быть, вы лукавите или уходите от предмета беседы? Подменяете деловой разговор ничего не значащими словами? Когда вы чувствуете, что честного разговора по существу не получается, прервитесь на мгновение и обратитесь к собеседнику. Свою мысль вы можете выразить так: “То, что я только что сказал, не совсем точно. Думаю, я смогу лучше объяснить, что действительно хочу сказать”.
Получается ли у вас вести разговоры по существу? Чтобы это выяснить, полезно ответить на следующие вопросы:
О чем я обычно говорю с людьми? Почему я обсуждаю с ними именно это?
Часто ли я из вежливости говорю не то, что думаю?
Каких тем я избегаю в разговорах с коллегами и родными?
О чем бы я спросил, если бы мне пообещали, что ответят искренне?
Какую цену я плачу за то, что закрываю глаза на острые насущные проблемы в семейной жизни или на работе?
Распространенный способ уйти от разговора по существу на работе – “кивок корпоративного одобрения”. Это значит, что вместо того чтобы открыто высказать свою точку зрения, люди молча кивают. На совещаниях, между прочим, такое происходит сплошь и рядом.

Сколько людей, столько и… истин

Все течет, все меняется, и ничего тут не поделаешь. Раньше советы директоров собирались один раз в год, чтобы определить будущую стратегию, – теперь этого недостаточно: собрания проводятся уже раз в квартал, и в начале каждого совещания ставится вопрос, что изменилось со времени предыдущей встречи. Заказчики, которых вы считали надежными, разоряются; крупные клиенты уходят, почуяв более выгодную сделку; новые технологии превращают вашу продукцию в анахронизм; конкуренты неожиданно одерживают над вами верх… Ваша задача – понять, каковы были предпосылки этих перемен. Вам кажется, что вы знаете? На самом деле, вам, вероятно, известно лишь то, что имеет отношение лично к вам, – равно как другим известно лишь то, что имеет отношение к ним. Каждый воспринимает реальность под своим собственным углом зрения и видит только часть общей картины – потому и реальность у каждого получается своя. Сколько людей, столько и истин.
Что же такое истина? Многие смешивают действительность и свое представление о ней. Чтобы получить объективную картину, необходимо выяснить, как видит ситуацию каждый член коллектива. На это может уйти много времени, но если этого не делать, времени уйдет еще больше. Изучите истинное положение вещей, которое часто входит в противоречие с “официальной” правдой. Реальные факты – это то, что обсуждается вполголоса в кулуарах. Полезно их прояснить и сравнить с официальной версией.
Процесс, который можно назвать “изучение реальности”, состоит из трех шагов:
1. Сформулируйте проблему и предложите, как ее решить.
2. Убедитесь, что ваше предложение поняли правильно.
3. Выясните, согласны ли с ним ваши коллеги.
Задача руководителя – не найти виноватого, а правильно оценить происходящее, поэтому не нужно никого обвинять. Следуйте удобному практическому правилу: избегайте слова “но”, подразумевающего, что есть некое противоречие и предстоит между чем-то выбирать. Вместо “но” говорите “и”: это слово ведет к компромиссу. Например, ваше предложение: “Мне нравится то, что вы сделали, но…” будет воспринято лучше, если вы скажете: “Мне нравится то, что вы сделали, и…” Поупражняйтесь в этих приемах. Например, в течение 24 часов – и на работе, и дома – воздержитесь от каких-либо обвинений и вместо “но” говорите “и”.

На чем стоим?

Какие ценности вы исповедуете и как они соотносятся с вашим поведением? Сделайте такое упражнение. Составьте список своих ценностей. Формулировки должны быть продуманными, четкими и конкретными. Затем напишите, в каких случаях вы пренебрегали этими ценностями: 1) на работе; 2) в личных отношениях; 3) в других областях жизни. Для каждого из этих случаев ответьте на два вопроса: “Что я должен сделать для исправления положения?” и “Когда я это сделаю?”
Подобные упражнения можно выполнять и на корпоративном уровне. Нужно быть уверенным, что ценности компании соответствуют принципам и нормам поведения каждого члена коллектива. Важный компонент “сканирования корпоративной порядочности” – честная оценка сотрудников. Вам как руководителю нужно понять, каких ценностей придерживаются ваши подчиненные.
Постарайтесь столь же честно посмотреть и на себя самого. Задайте себе следующие вопросы:
1) Куда я направляюсь и зачем?
2) Кто идет вместе со мной?
3) Каким путем я туда иду?
4) Делаю ли я все, что в моих силах?
5) Полностью ли я реализую свои способности?
6) Приносит ли мне удовлетворение эта работа?

Простые правила

Мы склонны к тому, чтобы говорить не по существу: не высказываем того, что, по нашему убеждению, истинно; скрываем свое подлинное “я”; увиливаем от неудобных вопросов. Между тем в разговоре не должно быть никаких недомолвок. Высказываться нужно прямо и без обиняков – иначе это не разговор, а пустая трата времени. Во время разговора будьте “здесь и сейчас”. Если мысленно вы находитесь где-нибудь далеко, то ваше присутствие не будет полноценным. Следуйте таким правилам:
Уделяйте каждому разговору всю полноту своего внимания.
Смотрите на собеседника, не отводите взгляд.
Когда вы говорите по телефону, слушайте внимательно – не отвлекайтесь, к примеру, на просмотр электронной почты.
Когда кто-нибудь спрашивает у вас: “Как дела?”, не отвечайте просто: “Хорошо!” Проявляйте искренний интерес к собеседнику.
Разговаривайте с глазу на глаз.
Помните о том, чего ни в коем случае нельзя делать:
Не говорите без умолку – дайте высказаться и собеседнику.
Не навязывайте своего мнения, если у вас просят совета.
Не забывайте спрашивать о том, что чувствует собеседник.
Не говорите туманно и сбивчиво.
Не пропускайте встречу (если только вы не умерли).
Не допускайте, чтобы ваша беседа по той или иной причине прерывалась.
Не обрывайте разговор, если у вас кончается время, – обсудив все, что успели, договоритесь о времени следующей встречи.
Не считайте само собой разумеющимся, что вы ведете разговор безупречно.
Упражняйтесь, чтобы научиться концентрироваться на каждом отдельном разговоре:
Уделяйте каждому разговору безраздельное внимание.
Каждый новый разговор начинайте “с чистого листа”, не привнося туда ничего из предыдущих бесед.
Сосредоточьте внимание на настоящем моменте, не думайте о возможном результате.

“Древо решений”

“Древо решений” – лучший способ четко разграничить обязанности сотрудников, дать им больше свободы и повысить личную ответственность.
Листья. Вы принимаете решения, реализуете их и никому об этом не отчитываетесь.
Ветви. Вы принимаете решения, реализуете их и отчитываетесь об этом через определенные промежутки времени.
Ствол. Вы принимаете решения и отчитываетесь о них прежде, чем начать действовать.
Корни. Вы принимаете решения, предварительно согласовав их со многими сотрудниками.

Не откладывайте трудный разговор

Никогда не откладывайте трудные дела на потом – беритесь за них сразу, без промедления. Для начала сформулируйте, в чем состоит проблема: обозначив проблему, вы уже сделали шаг к ее решению. Пусть вас не останавливают сложные обстоятельства; не бойтесь смотреть фактам в лицо. Подключите к процессу всю команду. Прежде чем начать дискуссию, продумайте, как ввести коллег в курс дела. Ваше вступительное слово должно включать в себя следующее:
1) суть проблемы;
2) конкретный пример, иллюстрирующий поведение или ситуацию, которую вы хотите изменить;
3) ваше мнение о проблеме;
4) значение проблемы и ее возможные последствия;
5) заявление о желании изменить ситуацию:
6) что вы можете (собираетесь) предпринять;
7) призыв к аудитории включиться в дискуссию.
Организуйте разговор по существу об интересующей вас проблеме. Обозначьте себе срок, к которому вы его проведете. Подготовьтесь к разговору: напишите тезисы вступления и отрепетируйте его. И берите быка за рога!

Не просто доверяйте своим инстинктам, подчиняйтесь им

Интуиция – это форма познания действительности, и не стоит ею пренебрегать. Подчиняйтесь инстинктам – не принуждайте себя всегда следовать логике. Прислушивайтесь к внутреннему голосу: сосредоточьтесь и послушайте, что он вам подскажет. Затем проявите терпение и выслушайте окружающих. Не представляйте свои личные впечатления, мысли или выводы как истину в последней инстанции. Задавайте прямые вопросы: если участники обсуждения аккуратно обходят острые углы, оно обречено на провал. Если вы запутались и чего-то не понимаете, это не так уж плохо – ваши попытки прояснить ситуацию помогут сделать то же самое и другим. Помните, что в разговоре по существу любое слово, оброненное между делом, имеет вес, и вы в ответе за последствия того, что сказали.
Обращайте внимание во время разговора на свои чувства и мысли. Поделитесь какой-нибудь из них с собеседниками, это может изменить направление разговора.

Бурите до сути

Кто-то удачно сказал: “Если тебе нужна вода, то лучше пробурить одну скважину глубиной 30 метров, чем сто – глубиной 30 сантиметров”. Бывают разговоры, помогающие углубиться в самую суть проблемы, добраться до ее источника, “пробурить скважину” до глубинной породы. Их можно назвать разговорами о “правах на полезные ископаемые”. Такие беседы крайне важны и полезны, однако нужно все время следить за тем, чтобы не отойти от основного направления разговора и не пуститься по “кроличьему следу”. Чтобы разговор о “правах на полезные ископаемые” прошел как можно лучше, сделайте следующее:
Скажите собеседникам, что намерены говорить с ними о том, что очень для них важно.
Поверьте им на слово, что их проблема существенна. Не говорите им, что это не так.
Будьте терпеливы, внимательно слушайте.
Обращайте внимание на то, что чувствуют собеседники, спрашивайте их об этом.
Не перекладывайте ответственность на других – не валите с больной головы на здоровую.
Бурить скважину – дело трудоемкое. Отважившись на разговор о “правах на полезные ископаемые”, вы рискуете столкнуться с неприятными для вас фактами. Но за этот риск вы будете вознаграждены с лихвой – если сможете добраться до истины.

Разговор по существу: искусство общения для тех, кто хочет добиваться своего Сьюзан Скотт

(Пока оценок нет)

Название: Разговор по существу: искусство общения для тех, кто хочет добиваться своего
Автор: Сьюзан Скотт
Год: 2002
Жанр: Управление, подбор персонала, Маркетинг, PR, реклама, Зарубежная деловая литература

О книге «Разговор по существу: искусство общения для тех, кто хочет добиваться своего» Сьюзан Скотт

Сьюзан Скотт в своей книге «Разговор по существу: искусство общения для тех, кто хочет добиваться своего» называет общение искусством и делится секретами, как стать мастером в этом нелегком деле.

Самое важно в любом общении – это искренность. И если мы общаемся с людьми, которых давно знаем, которые нам приятны, мы их любим, то искренность получается сама собой. В общении с неизвестными нам людьми дела обстоят чуть сложнее. Именно об этом и рассказывает Сьюзан Скотт в своей работе.

Общение – сложный комплекс действий со стороны собеседников. Вы должны внимательно слушать то, что вам говорят, четко и обдуманно отвечать на вопросы и говорить только по существу. Именно это должен делать и ваш собеседник. Часто на работе происходит такая ситуация, что вас могут не замечать, не интересоваться вашим мнением и даже не ждать от вас какого-то совета, хотя у вас есть мысли и идеи, вообще не обращать внимания на ваши предложения и вложения в развитие компании. Что же делать в таком случае?

На этот вопрос Сьюзан Скотт отвечает в своей книге «Разговор по существу: искусство общения для тех, кто хочет добиваться своего». Она считает, что нужно обратить внимание на то, как вы общаетесь с другими. Обычно проблема кроется именно в самом человеке, а не в коллективе. Нужно работать над собой, избавлять от вредных привычек, быть чутким и внимательным, тогда вас точно услышат, заметят и оценят.

Книга необходима всем, кто хочет изучить искусство общения, поднять по карьерной лестнице, завести новых друзей, наладить личную жизнь. То есть всем, кто не хочет стоять на месте и зависеть от своего неверного видения мира и людей.

Сьюзан Скотт приводит массу примеров и практических советов, которые помогут вам измениться, стать лучше. Все это вы можете сразу применять на практике, и уже в ближайшее время вы увидите, как мир вокруг вас начнет стремительно меняться, как люди начнут тянуться к вам, доверять и сотрудничать с вами.

Книга «Разговор по существу: искусство общения для тех, кто хочет добиваться своего» читается на одном дыхании. Здесь все написано по существу, нет сложной терминологии или непонятных разъяснений. Прочитав ее, осмыслив и изменив что-то в своем поведении, вы измените всю свою жизнь и сможете добиться действительно большего.

На нашем сайте о книгах сайт вы можете скачать бесплатно без регистрации или читать онлайн книгу «Разговор по существу: искусство общения для тех, кто хочет добиваться своего» Сьюзан Скотт в форматах epub, fb2, txt, rtf, pdf для iPad, iPhone, Android и Kindle. Книга подарит вам массу приятных моментов и истинное удовольствие от чтения. Купить полную версию вы можете у нашего партнера. Также, у нас вы найдете последние новости из литературного мира, узнаете биографию любимых авторов. Для начинающих писателей имеется отдельный раздел с полезными советами и рекомендациями, интересными статьями, благодаря которым вы сами сможете попробовать свои силы в литературном мастерстве.

Скачать бесплатно книгу «Разговор по существу: искусство общения для тех, кто хочет добиваться своего» Сьюзан Скотт

(Фрагмент)

В формате fb2 :

Говорить о деле гораздо проще, чем это самое дело делать. Такая аксиома работает во всех областях, кроме секса. Когда и, главное, что говорить девушке в постели? Ответ получился на целую статью.

Д алеко не всегда постельные разговоры должны нести смысловую нагрузку. Иногда полезно проговаривать разные приятные слова вроде «сучка» и «глубоко» просто как мантру, с целью подбодрить себя и партнершу. Чтобы не дать ей в случае чего забыть: рядом с ней вполне реальный ты, а не мускулистый киногерой в засаленном костюме автомеханика. Задача лишь в том, чтобы вовремя понять, что именно хочет услышать от тебя девушка и как это соотнести с собственными желаниями. Теории о том, что, мол, если девушка блондинка с тремя родинками на попе - ей непременно подавай поэзию, а рыжая и с большим бюстом требует максимально жесткого обращения, не работают. Сексуальный темперамент - вещь сложная и внешними признаками небогатая, особенно с точки зрения речевого поведения. Наша классификация - одна из первых попыток подобного рода и основана на многочисленных мнениях вполне реальных людей.

ТИП №1 Партизанка
Такая не любит отвлекаться на посторонние моменты. Кроме нечленораздельных стонов и междометий, ничего больше в постели не приемлет. Не потому, что ей противен сам звук твоего голоса, просто Партизанка предпочитает забыться и полностью отдаться тебе. Вполне вероятно, что вне постели она очень не прочь поболтать. Иметь с такими дело легко и приятно.

ТИП №2 Зайка
В постели наивысший восторг испытывает от «лапы», «кисы», «заи» и прочих сахарно-медовых имен. Этот тип довольно легко идентифицируется: либо барбиподобные инфантильные девицы, либо не балованные судьбой девушки с рабочих окраин, которые кроме «пойдем перепихнемся?» ничего нежнее не слышали. Они инстинктивно тянутся хоть к каким-то проявлениям ласки. Существует подвид Зайки, так называемая Интеллигентная Зайка. Эта ненавидит слащавые имена и ласкательно-уменьшительные суффиксы, потому что много читала и воспитана циничными родителями, которые вовремя объяснили ей, чем любовь отличается от контакта пениса и вагины. Не выносит грубости и тем более нецензурщины, но любит, когда нежные слова сопровождаются мужественным поведением.

ТИП №3 Оратор
Очень любит разговаривать во время секса - это своеобразная физиологическая реакция на возбуждение вроде слез или покраснения в области шеи. Говорит на самые разные темы (в том числе и бытовые), но категорически против грубости. Если партнер (то есть ты) поймешь и примешь эту маленькую причуду и научишься вести секс-диалог, то будешь вознагражден по-царски: такие девушки раскованны и готовы на всевозможные эксперименты.

ТИП №4 Железная леди
Сторонница жесткого секса и общения без церемоний. «Вставь мне», «Скажи, какая я дрянь» и тому подобные фразы льются из нее одна за другой. Но в грубостях дальше самки собаки идти не желает, испытывая вполне понятное предубеждение против нецензурной лексики.

ТИП №5 Экстремальная
Эта готова на все. Сама подойдет и скажет: « Засунь свой «Ой!» в мою «Ах!». Ну или что-то в этом роде. Кого-то такое поведение может шокировать, но в скованности и закомплексованности девушку обвинить трудно. Если она не законченная Госпожа (в терминах садизма) и не ждет от тебя рабского поклонения, можешь смело говорить во время секса все, что тебе позволяет (и не позволяет) собственное воспитание.

ТИП №6 Смешанный
Наиболее распространенный вариант. Дело в том, что нормальная среднестатистическая девушка до известной степени совмещает в себе все пять вышеперечисленных типов. В один из вечеров ей хочется, чтобы ты шептал на ухо игривые фривольности («Сейчас я тебя кое с кем познакомлю…») или просто нежно молчал, в другой - взял бы ее за волосы, прижал к стене заброшенной футбольной площадки и сделал это, не снимая с нее колготок и хрипло рыча: «Тварь, ты еще не знаешь, с кем связалась!» В большинстве случаев такая перемена настроения напрямую связана с менструальным циклом. Так что тебе осталось только взять календарь, немного последить за подругой и без особых трудов составить график своего речевого поведения в постели: когда тебе следует быть нежным, когда, наоборот, властным и жестоким, а когда и просто обойтись мастурбацией на балконе, уныло крича в темноту.

ЭТО НАДО ЗНАТЬ

1 Грубые и даже нецензурные выражения - область их использования не ограничена автосервисом и пивным рестораном. Они создают атмосферу жесткости и грубости, которая нравится многим женщинам, и помогают полностью раскрепоститься и девушке, и тебе.
2 Грандиозное заблуждение : девушка должна стонать и охать, а мужчина - молча трястись на ней с лицом гестаповца. Она занимается сексом не только для себя, но и для тебя тоже. Ори, стони, охай - веди себя как душе угодно. И даже если издавать звуков не хочется, все-таки открывай иногда рот хотя бы для приличия.
3 «Хочу тебя» - многие считают, что прямое изложение своих желаний - признак бесхитростности и беспомощности. Ты еще успеешь поюлить, когда будешь выпрашивать прибавку к жалованью. А сейчас говори прямым и открытым текстом.
4 «Тебе хорошо? Тебе нравится? Ты уже кончила?» - без комментариев. Уж лучше сразу прилепи девушке на темя жевательную резинку.

ЧТО ГОВОРЯТ
(Реальные высказывания, взятые с форумов www.sexnarod.ru . Публикуются анонимно, орфография и пунктуация исправлены)

МУЖЧИНЫ
«Я, в принципе, с девушками во время секса не разговариваю, заняты мы, и они молчат, только стонут, охают, ахают, ну могут что-либо сказать, типа «сильнее» или «не останавливайся». Еще в молодости я как-то юморнул во время секса, девушка как начала ржать, ну и я присоединился, и секс на этом закончился... с тех пор и не разговариваю».
«Я в постели не флужу, но частенько оффтоплю. Жене нравится».
«Перед сексом мы друг другу говорим что-нибудь возбуждающее... Во время секса комментируется процесс или издаются всякие интересные звуки... А после обычно говорим о чем-то более жизненном. Или просто молчим в обнимку».
«А мне нравится, когда девушка говорит в этот момент по телефону (например, с подругой), когда она всеми силами пытается себя не выдать)».
«Надо бы русалку в качестве подружки: вот с ней можно либо разговаривать, либо сексом заниматься…»

«Я много-много раз говорю своей любимой в процессе этого дела, что люблю ее. Очень сильно. А еще говорю, что у нее классная большая грудь и просто суперпопка. Это правда. И ей нравятся эти слова».
«Слова нежности говорю, конечно же, и с недавних пор иногда на легкий мат тянет…»
«Мы в процессе любим рассказать друг другу о своих фантазиях, даже каких-то прошлых опытах, мыслях, скрытых желаниях (которые никогда не осуществлялись, но при этом дико возбуждают в процессе занятия любовью)».
«Я завожусь так, что мне не до разговоров. Хватает, наверное, эротического дыхания в ушко любимой. А после скажу, что я ее люблю, и мы скоро поженимся».
«Я во время секса могу только рычать».
«Сегодня ляпнул при вводе члена: «Главное - чтобы голова пролезла». О сексе пришлось забыть минут на 10, пока дама перестала хохотать».

ЖЕНЩИНЫ
«Я обожаю, когда он говорит: «Дай мне ее», и еще дико возбуждаюсь от собственных криков».
«Иногда нравится, чтобы немного покомандовали».
«Я вообще могу иногда в постели такой вопрос задать, что у мужа глаза выпадают… ну, конечно, обычно это вопросы не про покраску потолка, а о чем-то более высоком...»
«Мой обожает во время секса, чтобы я рассказывала пошлые-пошлые рассказы и желательно с моим участием... А меня заводит, когда он называет меня сучкой и шлюхой... а еще когда рычит...»
«Недавно с одним молодым человеком первый раз оказалась в постели, а он, вместо того чтобы действовать, все болтает и болтает... если еще учитывать, что секса у меня почти полгода не было и очень сильно хотелось, меня его болтовня просто бесила!»
«Кстати, всякие идиотские вопросы «не по теме» - это лучше, чем спрашивать «тебе хорошо?» или «ты кончила?».