Как убрать ограничения в apple music. «Серые песни» в Apple Music в iTunes и значения символов загрузки iCloud

Пользовательского поиска

Оff-line, on-line — офлайн, онлайн

Оff, как мы уже пояснили в заметке про off-topiс , означает действие, направленное «прочь», «от» чего-либо. On, в противоположность off, означает «на», «на чём-либо». И в обоих случаях слово line подразумевает «присутствие в интернете», сиюминутное присутствие.

Таким образом, всё, что «офлайн» — это вне интернета, а «онлайн» — в интернете. Просто и понятно.

Не споря о лексических богатствах двух языков, русского и английского, признаемся, что в данном случае русский язык бледнеет перед краткостью и универсальностью английского. Назвать по-русски целый комплекс самых разных понятий, относящихся к нахождению «в сети» или «вне сети», одним-единственным словом, — затруднительно.

Употреблять эти слова, раз уж что они такие прилипчивые!

Писать без дефиса — не хватало ещё в русском языке английских префиксов!

«Не сдваивать букв без прямой нужды, т. е. где говор этого не требует настоятельно» (В И. Даль). Иными словами — не удваивать «ф» в английских заимствованиях с off!!!

Особое мнение

Михаил Шестаков
Ещё одно слово (точнее — пара слов) с богатой историей и тонкими оттенками значения — on-line и off-line.
Появились они, опять же, до Интернета (по крайней мере, в его современном понимании) и даже вне Интернета. В те времена, когда были распространены т. н. он-лайновые сервисы. То есть такие, для использования которых клиент должен был установить соединение с ресурсом, и вся работа была возможна только во время соединения. Скажем, он-лайновая почта подразумевает, что клиент звонит (или иным образом получает доступ) на почтовый сервер (точнее, в данной терминологии — хост) и всю работу с почтой производит там. Там набивает письмо, там хранит архив сообщений, там просматривает сообщения, если они ему нужны. Само выражение on-line — из телефонии. «Я на линии.» То есть установил соединение, держу трубку возле уха и готов к немедленному непосредственному общению. Именно вот этот момент непосредственного общения весьма существенен и не вполне (или даже вполне не) присутствует в толковании «в Интернете» и «вне Интернета».
Можно быть подключённым к Интернету, но недоступным для каких-то видов общения. И быть в этом смысле — «офф-лайн». Скажем, при использовании ICQ — запретить приём сообщений. Это там так и называется «off-line». При том что никто не мешает в это время быть подключённым к Интернету и пользоваться другими его возможностями.
В первую очередь слово «он-лайн» имеет смысл «непосредственного взаимодействия». Где-то даже интерактивного. Немедленной реакции на воздействие. В этом смысле America on-line (название одного из традиционных он-лайновых сервисов, ныне — крупный провайдер Интернета) означает не «Америка в Интернете», а именно «Америка на линии». Вся Америка — на вашей телефонной линии, можете общаться. Аналогичный смысл и в названии отечественного сервиса «Россия Он-лайн». Хотя это всего лишь услуги доступа к Интернету, предоставляемые компанией «Совам Телепорт», но маркетинговый смысл названия — именно в подчёркивании доступности, возможности интерактивности.
Так что я бы истолковал он-лайн/офф-лайн как готовность/возможность непосредственного общения с неким доступным через Интернет сервисом. Или с другим человеком через некий сервис.
В качестве частного случая таковым сервисом может быть «весь Интернет». Но тогда это применимо только к человеку, попадающему в Интернет по телефонной линии, через дозвон на узел провайдера. А я сейчас, скажем, подключён по выделенной линии (точнее, мой офис подключён). Так что с точки зрения Интернета в целом — я «всегда он-лайн». Но это же неправда:-) Вот выйду покурить — и буду в офф-лайне:-)
А для ряда сервисов я и не выходя покурить нахожусь в офф-лайне, потому как они у меня не включены. Включу — стану в них он-лайн.
Дмитрий Самойлов
Предлагаю для перевода on-line и off-line исконно русские слова: насеть и внесеть (ударение в обоих случаях на первом слоге). Кажется, это наречия (обстоятельные).
Примеры употребления:
1. Дорогой N, следующие три дня я буду внесеть : не смогу ни писать вам, ни получать ваши письма. Это будут самые грустные дни моей жизни. (Из частной переписки.)
2. Если ты такой крутой, давай встретимся внесеть и потолкуем как мужики, если не $&%#&. (Из почившего форума, одноимённого с портвейном.)
3. Чувак доходит: сидит сутками безвылазно насеть. (Из разговора.)
4. Жизнь насеть — разновидность наркотической зависимости. Через какое-то время вы перестаёте различать насеть и внесеть и погружаетесь в иллюзорный мир, откуда мало кто возвращался. (Из прессы.)
5.
Жена просила забор покрасить,
Сходить в магазин и шторы повесить.
Но я отказался: будучи насеть,
Я не хожу внесеть.
(Из заслуженно забытого поэта.)
Как видите, прекрасно смотрится в любом контексте.
Нет филологическому пораженчеству!

Добрый день! Подскажите, пожалуйста, что подразумевается под термином "офлай н-база данных"? Очень надеюсь на Вашу помощь. С уважением Мария

Это база данных, для доступа к которой не требуется интернет. Например, сохраненная на компьютере.

Вопрос № 297509

Уважаемая Грамота! Как правильно писать на русском англоязычный термин off-price и как правильно "стыковать" его с существительными (например, магазин, универмаг и т.п.)? 1. офпрайс-магазин (по аналогией с офлай н) 2. офф-прайс-магазин ("побуквенный" перевод) 3. оффпрайс-магазин 4. оф-прайс-магазин 5. офф-прайс магазин и т.д. Заранее огромное спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Словарной фиксации нет. Предпочтителен первый вариант.

Вопрос № 297135

Здравствуйте. Помогите найти правильный вариант ответа на вопрос: Верное написание слова офлай н ранее было следующим: офф-лайн. Почему изменилось его написание? Выберите один ответ: 1) две ф в слове противоречит нормам русского языка 2) в начале XXI века изменилась словарная норма, связанная со словами, описывающими работу в сети 3) при закреплении в русском языке заимствованных слов с удвоенной f остается лишь одна f 4) оба варианта написания верны и зафиксированы в словарях Спасибо за помощь.

Ответ справочной службы русского языка

Составители «Русского орфографического словаря» РАН Е. В. Бешенкова и О. Е. Иванова в книге «Теория и практика нормирования русского письма» (М., 2017) пишут о том, что основанием для кодификации написаний офлайн и офшор стал орфографический прецедент: эти слова были закреплены с одним ф по образцу англицизмов с той же начальной частью, напр.: офис, офсет, офсайд.

Вопрос № 293383

Подскажите, пожалуйста, нужен ли в этом предложении дефис между "online" и "покупками"? Интернет стирает для пользователей границы между offline и online покупками.

Ответ справочной службы русского языка

Слова офлай н и онлайн уже давно пишутся кириллицей. Корректно: между офлай н- и онлайн-покупками.

Здравствуйте. В веб-маркетинге используется понятие «оффер» - предложение/специальное предложение. Как писать правильно, с одной «ф» (по аналогии с трафиком) или с двумя? Пока встречал только вариант с двумя «ф», но, насколько я понимаю, в русском языке написание упрощается. Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Словарной фиксации нет. Это недавнее заимствование, поэтому пока лучше сохранять две буквы ф. Если это слово закрепится в русском языке, то со временем, возможно, и «потеряет» одну ф (как это случилось со словами офис, трафик, офлай н и др.).

Вопрос № 283069
Скажите, пожалуйста, как правильно писать тройные сочетания слов через 2 дефиса или 1, например:
офлай н-мастер-класс или офлай н мастер-класс.
Ведь руководствуясь правилом: "Первые части сложных слов онлайн и офлай н присоединяются дефисом: онлайн-дискуссия, онлайн-справочник, офлай н-браузер"
А как быть, если вторая часть слова тоже пишется через дефис?

Ответ справочной службы русского языка

Корректно написание с двумя дефисами: офлай н-мастер-класс .

Вопрос № 282052
Подскажите, пожалуйста, нужна ли запятая перед "или" в таком сообщении (выводится пользователю при недоступности онлайн-трансляции):
"Помещение не участвует в проведении мероприятия,
или запись производится в оффлайн режиме."
И какое правило действует в этом случае?

Ответ справочной службы русского языка

Союз или соединяет части сложного предложения, поэтому запятая перед ним нужна. Обратите внимание на орфографию: в офлай н-режиме.

Вопрос № 275943
Здравствуйте. Следует ли склонять офлай н и онлайн - в офлай не, из онлайна? Например: клиенты из офлай н(а)?

Ответ справочной службы русского языка

Склонять нужно, если слова офлай н и онлайн употребляются как существительные: клиенты из офлай на .

Вопрос № 270565
Здравствуйте,

Как правильно писать сложные слова с "офф-".
Например, в таком предложении:
"Ароматизатор маскирует офф-ноты в готовом продукте"

Также слово "офф-лайн" интересует.

Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Верно: офлай н . А что такое "офф-ноты"? Может быть, использовать латиницу: off-ноты?

Вопрос № 264084
Добрый день, уважаемые грамотеи!
У меня к вам вопрос по написанию заимствованного иностранного слова.
Теперь в русском языке есть слово "онлайн". Оно неизменяемое. К тому же это 1-я часть сложного слова, которая пишется через дефис. Напр., онлайн-конференция.
У меня вопрос по слову "офлай н". Слово неизменяемое.
Оно пишется раздельно или же по аналогии со словом "онлайн" является 1-ой частью сложного слова и его следует писать через дефис? Напр., офлай н-конференция.
Спасибо за помощь.

Ответ справочной службы русского языка

Написание офлай н аналогично написанию онлайн. Как первая часть сложных слов офлай н присоединяется дефисом: офлай н-конференция.

Вопрос № 257090
Добрый день!
Скажите, пожалуйста, верно ли грамматически написана фраза "быть в онлайне/ офлай не". Дело в том, что в Орфографическом словаре эти слова указываются как неизменяемые! Значит правильно только: "быть онлайн/ офлай н"?
Заранее благодарю за ответ!

Ответ справочной службы русского языка

В разговорной речи такие сочетания возможны.

Вопрос № 252723
Почему слово «офлай н» пишется с одной буквой «ф», а не с двумя («оффлайн»)?

И нет ли опечатки в онлайн-версии орфографического словаря, работающего на вашем сайте?

Ответ справочной службы русского языка

Слово офлай н написано без опечаток, орфографически верно - с одной буквой Ф.

Вопрос № 245983
Здравствуйте, Справочка!
Хотелось бы особо отметить, что вы делаете огромную работу по развитию русского языка в странах бывшего СССР. У нас – у неносителей русского языка, это ощущается в особом порядке. В течение 2-х лет, постоянно задавая вам вопросы, я стал более грамотным. Также перестал говорить на шершавом языке. Получил множество полезных информаций. За все это вам огромнейшее спасибо.
Также у меня к вам большая просьба. Есть ли у вас возможность отправить в электронном виде накопившиеся за эти годы вопросы-ответы (из справочного бюро, все ответы)? Это помогло бы мне, моим коллегам, друзьям и многим другим решить вопрос об изучении ВЕЛИКОГО РУССКОГО ЯЗЫКА. Это - просьба не русского человека, который с огромной любовью относится к этому языку.
Очень надеюсь, что вы технически укомплектуете все это и отправите мне. Дай Бог вам творческого развития и удачи!
С огромной надеждой на получение запроса,
Бек

Ответ справочной службы русского языка

Спасибо за добрые слова!

Ответы (вместе с поисковой системой) доступны на странице "Справка" нашего портала. Сделать офлай новый архив мы, к сожалению, не можем.

Вопрос № 245302
Как правильно: on-line-версия, online-версия или онлайн-версия (то же с off-line)? Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: онлайн-версия, офлай н-версия .

Авторизация компьютера необходима для использования купленного в iTunes контента. То есть для воспроизведения фильмов, музыки или телешоу ваш компьютер должен быть авторизован. Однако, согласно задумке Apple, нельзя авторизовывать более 5 компьютеров. На практике это означает, что проигрывать купленный с использованием определенного Apple ID в iTunes Store контент можно лишь на 5 компьютерах. При этом авторизовывать iPhone или iPad не нужно.

Как авторизовать компьютер в iTunes?

Если на ПК установлено несколько операционных систем или у вас несколько компьютеров, то для каждой (для каждого) из них нужна своя авторизация с использованием вашего идентификатора Apple ID.

Возможная ошибка iTunes: Программа «название» не была установлена на iPhone/iPad «название», так как Вы не авторизованы на эту операцию на данном компьютере.

Необходимо следовать рекомендации диалогового окна. Выбираем в меню iTunes вкладку iTunes Store и нажимаем на ссылку «Авторизовать этот компьютер». Если авторизовать не удалось из-за превышенного лимита, то нужно сбросить деавторизовать другие компьютеры или сбросить все авторизации, но об этом ниже.

Как деавторизовать компьютер в iTunes?

Таким образом, в конце концов может оказаться, что при попытке в очередной раз авторизовать компьютер, система откажет вам в виду превышения лимита. Что делать в таком случае?

Как сбросить авторизацию всех компьютеров в iTunes?

Если же доступа к ранее авторизованным компьютерам нет, то можно произвести массовый сброс авторизации для всех 5 компьютеров. Однако подобное возможно не чаще раза в год. Делается это таким образом:

Идем в iTunes Store и выполняем вход в учетную запись. Если вход уже выполнен, кликаем по имени вашей учетной и в выпадающем меню еще раз кликаем по «Учетная запись», указываем Apple ID и пароль.


В открывшемся окне с информацией об учетной записи ищем строчку «Авторизации компьютеров». Здесь мы видим информацию о количестве авторизованных компьютеров для воспроизведения контента и кнопку «Деавторизовать все».
Не забудьте вновь авторизовать ваш компьютер с которого вы произвели процесс деавторизации.

Если вы не нашли ответа на свой вопрос или у вас что-то не получилось, а в комментаряих ниже нет подходящего решения, задайте вопрос через нашу . Это быстро, просто, удобно и не требует регистрации. Ответы на свой и другие вопросы вы найдете в разделе.